Trañskrivet meus ur gontadenn laret gant Jañ-Loui Rolland deus Tabrivan, lakaet meus traoù a-gostez keñver yezh. Spoiler eo da vat.
Pajenn 1 :
« Met ma vez or plac’h vihan o ret dac’h mont tout ba’n amzer kuit. »
« Met mac’hat, aes walc’h dac’h gout hoñ no tout an trow. »
« Ha reit oa erc’hant ha trow dezhe d’ober… evit… da gas gante [ ] on troc’had mat mac’hat »
« [C’halla] deomp laret adieu da di hom tad ha hom mamm bremañ. »
« Nag anowt mann ebet raent ket. »
Pajenn 2 :
« ahe meus bet klevet lar oa dousoc’h an amzer »
« Ha pe oant e’o ene, en-dro d’ar maner noaint bizitet anezhañ, den ebet oa d’en-dro. »
« Ar maner, an trow oa kaer ha propr partout, or pezh jardin oa ba dreñw, oa legumaj, pato, chounai ha karotez ha tout an trow oa barzh. »
« Ha e’o oa noz anezhi. A-greiz tout velent or c’houlowenn-rousin o tont da doull nor ar maner. »
« Ha nec’het oant o klask gout petar d’ober ha naon noaint. »
« me ‘h efe da gousket walc’h ma… kar ma ouijen pelec’h mont. »
ar c’houlowenn / ar goulowenn
Pajenn 3 :
« mac’hat n’o ket delc’het d’ober giz-se deomp. »
« Ma, larent, breman ar liprañ kont meump d’ober, ar re zo e’o ba’n oad apeupre walc’h evit ober ar gujun, ar re-se chomo d’ober boued d’ar re ell. »
« Ha or pezh penton kig oa ene. Pe noaint dijoleet anezhañ oa leun a gig-sall. »
« pas ar re galetañ tout met ar re oa walc’h evit ober [arbrit?] neun d’ober boued. »
« Dowst, a larent, pesort tour eo hennezh ivez? »
« matrehe peus bet klevet ober kont anezhañ »
Pajenn 4 :
« Hag ar verc’h, hoñ oa klesket or vagerez da vagañ anezhi ba ti ar roue ba Pariz neun. »
« Ar re-ze pe oant e’o komañset da gaout [ledi], c’hwec’h pe zeizh vloaz, vize o hont d’ar skol, bemdez kaset d’ar skol. »
« Ha vizent o c’hoari asambles, o c’hoari polotennoù petramant merc’hodennoù »
« pe oant e’o naw vloaz benneket oant komañset da gaout [ledi] neun »
« Hag i c’hoar-magerez noa laret dezhi »
« - C’hwi peus ket breudeur ! Lare-hi.
- Beus ! Naw meus, emezi »
« hoñ rae or… tost d’ar garzhadoù dres hag an trow »
« Fi hoñ oa e’o trist ha hudur benn oa e’o ba lein ar C’hastell Uhel ahe, ba parrez Trabrivan. »
Pajenn 5 :
« Met heoñ da ch… hoñ oa glepet-teilh ha pri tout, ha dirampet i dilhad gantei. »
« ha reiñ or roched dezhañ... deus i re »
« paseet oa e’o kreisteiz »
« ha ze neus boulverset ac‘hanoñ tout ken velan ket penn ebet d’ober mann ebet, lare-heoñ. »
« inosant zo ac‘hañoc’h »
« n’eo ket hoñnezh zo kaoz mab omp kaset kuit »
Pajenn 6 :
« Hag ar re-mañ o tont d’ar gambr paotr-powr la d’ar c’haloup tout. Ha da velet hoñnezh ha da vouchiñ dezhi ha da vouchiñ dezhi ha badent ket ga’r blijadur o felet anezhi. »
« ar re goshañ zeske anezhi da lenn ha da skrivo »
« bep heñi d’ober i [lodenn/nodenn?] kwa pugur walc’h vize hi evit ober boued »
« [Kar] d’ar mare-ze oa ket elumetez na trow, vize ret kowt ar c’horn-tan d’alumiñ an tan benn kowt tan… eñ? ga’n direnn ya! »
« aze zo or romp bras »
« Ha gant-se, gout a ret petar laran dac’h, ma varvo [ho] tan po ket nemet zono ar c’hloc’h domp ha nimp tey d’elumiñ anezhañ. »
« on dro benneket noa en on ankouaet da lenn pe da vriat me oaran ket d’ober petar »
« peneus rin deus hennezh? »
« O plac’h vihan gaez! Lare-hi, merc’h vihan ar roue powr! »
« ret ket trouz kar ma zuvuna ma mab damaik oc’h debret! »
« [zo] or c’hwezh kristen a zantan ha [he torret] a renkan »
« met a-goñdision riit ho piz din, tit da zigas ho piz din da chutal bemdez »
Pajenn 7 :
« Met benn-fin oa e’o re vall, oa ket nerzh d’ont kin »
« Nimp chuto i viz dezhañ damaik ivez »
« dre an toulloù zo ba’r stalafoù c’hwi rey ho piz da hennezh »
« Hag ar re-mañ o prepariñ or gulotin da krec’h »
« vize troc’het or ficherenn hag a gouezhe just raz bord ar gwele »
« Ha kenkent lod... ar re-mañ o tapo krog barzh ennañ ha ‘h ober dow anezhañ neun »
Pajenn 8 :
« [Ha] giz-se oant deuet benn deuzoutañ »
« Met hoñnezh skeud laret i bater war ar bez noa jerret eskornioù hennezh da gas ganti »
« Ha oa aet [dirollet?] an trow ganti, zur! »
« sort-mañ zo kriboù kaer, me ‘h a da breno deus ar re-mañ »
« hoñ da vizitiñ ic’h abid [tennet anezhi] maez ar ouest-vutun ha da viskiñ anezhi da velet hag eñ zigouezhe braw dezhi ha oa braw ‘hat ha kaer ha fin! »
« Ha i tout asambles da baseal ar grib ba o blew ha o hont in naw mowt gwenn kenkent »
Pajenn 9 :
« An naw baotr oa aet d’ober naw mowt gwenn, hoñ noa laket anezhe didan gazel-ge ha laket anezhe in form loened, in form deñved »
« bremañ ‘hat on tapet trist »
« liberte walc’h noa d’ont ga i deñved »
« be gomañse gouelo an deñved tae d’en-dro dezhi d’ober “Ve! Me!” ha on ton trist »
« dre forzh paseal an amzer mac’hat benn fin oa en on rezolvet on tamm »
« ha pe gane an deñved tae da friantal ha d’ober “bekekek” en-dro dezhi da zerc’hen frinkal ha lampat ahe-giz-se ha d’ober chirisoù dezhi ivez »
« ha oa o kano a bouez-i-venn »
« Ha he noa klevet hoñnezh o kano ha gave or vouezh kaer abominapl dezhi »
« meus ket deñn ebet d’ober koñfortiñ nemet ma deñved »
« ba du-mañ zo aes walc’h da gowt deñved »
« Hent-ell me zo kontant d’ont alemañ ‘hat, lare-hi, [deuet] skuizh walc’h on e’o ba’r vro-mañ »
Pajenn 10 :
« Ha dre me.. dre me dape anezhe ar re-ze zalude anezhañ »
« [Beg] o venn laret boñjour dezhañ »
« Homañ nize ket mann ebet d’ober nemet dibriñ boued ha en on gempenn kwa »
« or c’hoar dezhañ oa ene ha hoñ oa jalouz deuzouti, ken oa jalouz walc’h »
« Pugur ar c’homandamant oa ganti tout »
« me ouian ket petar d’ober deus hoñnezh, evit dizammañ anezhi »
« Hag aze zo on toull-strep, emezi, on toull da dapet bleizi »
« Ha benn tey maez heñ larehe benn neun, benn neun o maro »
« Beo memestra! »
« O sell ‘ta amañ zo fleur kaer ba deun an toull-mañ »
« ma mizemp gallet tapout ar re-se »
« Homañ d’astenn i vri da velet »
« Homañ rae deus dreñw bountañ anezhi war i venn ba’n toull »
Pajenn 11 :
« On tamm deus ar mowt bras aeseo din »
« henpennañ rae ar boser ba’r c’hrow »
« Ha benn fin noa reit eun taol penn da hemañ ha [lazhañ] anezhañ war lein i gein »
« Ha d’ar c’hoad ma ouie mont en or vlejal »
« Ma breudig powr n’on ket evit ho choukour »
« Benn neun oa e’o hoñ or plep ba mesk ar pri hag an dres, ha dirampet i vas [dezhi] ha i dilhad gantei tout, o tiskrapat enan. »
« Met damaik me zo o hont da reiñ mowt da hoñnezh ‘hat ! »
« Ha hemañ da ger ga or c’hrogad drouk ken oa drouk barzh ennañ »
« Ha digaset… ma c’hoar amañ dustu ha ‘h a da vit dic’haritielet etre pevar marc’h »
Pajenn 12 :
« Eñn oa bep brec’h [anezhi] ha bep gar ha lar “yo” dezhe. Sed oa laket in pevar gartiel oa ket bet tamm [anezhi]. »
« Hag ar re ell or skwer d’ober pas kement-ell ! »
« Sed, dre [hir] amzer neun eun dro bennek oa en on gavet ene evel ba lec’h ell »
« ar person gemero ket hennezh evit tad-paeron memestra mac’hat »
« Ha hemañ etresek ar c’hrow en or notenniñ »
« hoñ n’eo ket vur walc’h kin, memestra ! »
« Heñ o tigoriñ an nor war ar c’hrow »
« Benn neun oa naw baotr ene, o saw »
« Ha vanke ket nemet eun d’ont da glesk anezhe d’ont d’an iliz evit tennañ anezhe deus didan gazel-ge »
« n’eo ket naw benn-deñved eo kin »
« neun oa disklaeriet tout an trow »
« Setu neun oa kaset lizher d’ar roue ha d’i vreg d’ont »
« ha or friko bras ene neun ken n’on ket evit laret dac’h met bras »
« Neun noa laket bep hañi anezhe ba i bles evel oa gleet ober, reit i droad bep heñi ba i gorn ha pleset mat anezhe tout »
An naw mab - Kontadenn
Re: An naw mab - Kontadenn
Derv a écrit : ↑09 décembre 2022, 22:36 Trañskrivet meus ur gontadenn laret gant Jañ-Loui Rolland deus Tabrivan, lakaet meus traoù a-gostez keñver yezh. Spoiler eo da vat.
Pajenn 1 :
« Met ma vez or plac’h vihan o ret dac’h mont tout ba’n amzer kuit. »
« Met mac’hat, aes walc’h dac’h gout hoñ no tout an trow. »
« Ha reit oa erc’hant ha trow dezhe d’ober… evit… da gas gante [ ] on troc’had mat mac’hat »
« [C’halla] deomp laret adieu da di hom tad ha hom mamm bremañ. »
« Nag anowt mann ebet raent ket. »
Pajenn 2 :
« ahe meus bet klevet lar oa dousoc’h an amzer »
« Ha pe oant e’o ene, en-dro d’ar maner noaint bizitet anezhañ, den ebet oa d’en-dro. »
« Ar maner, an trow oa kaer ha propr partout, or pezh jardin oa ba dreñw, oa legumaj, pato, chounai ha karotez ha tout an trow oa barzh. »
« Ha e’o oa noz anezhi. A-greiz tout velent or c’houlowenn-rousin o tont da doull nor ar maner. »
« Ha nec’het oant o klask gout petar d’ober ha naon noaint. »
« me ‘h efe da gousket walc’h ma… kar ma ouijen pelec’h mont. »
ar c’houlowenn / ar goulowenn
Pajenn 3 :
« mac’hat n’o ket delc’het d’ober giz-se deomp. »
« Ma, larent, breman ar liprañ kont meump d’ober, ar re zo e’o ba’n oad apeupre walc’h evit ober ar gujun, ar re-se chomo d’ober boued d’ar re ell. »
« Ha or pezh penton kig oa ene. Pe noaint dijoleet anezhañ oa leun a gig-sall. »
« pas ar re galetañ tout met ar re oa walc’h evit ober [arbrit?] neun d’ober boued. »
« Dowst, a larent, pesort tour eo hennezh ivez? »
« matrehe peus bet klevet ober kont anezhañ »
Pajenn 4 :
« Hag ar verc’h, hoñ oa klesket or vagerez da vagañ anezhi ba ti ar roue ba Pariz neun. »
« Ar re-ze pe oant e’o komañset da gaout [ledi], c’hwec’h pe zeizh vloaz, vize o hont d’ar skol, bemdez kaset d’ar skol. »
« Ha vizent o c’hoari asambles, o c’hoari polotennoù petramant merc’hodennoù »
« pe oant e’o naw vloaz benneket oant komañset da gaout [ledi] neun »
« Hag i c’hoar-magerez noa laret dezhi »
« - C’hwi peus ket breudeur ! Lare-hi.
- Beus ! Naw meus, emezi »
« hoñ rae or… tost d’ar garzhadoù dres hag an trow »
« Fi hoñ oa e’o trist ha hudur benn oa e’o ba lein ar C’hastell Uhel ahe, ba parrez Trabrivan. »
Pajenn 5 :
« Met heoñ da ch… hoñ oa glepet-teilh ha pri tout, ha dirampet i dilhad gantei. »
« ha reiñ or roched dezhañ... deus i re »
« paseet oa e’o kreisteiz »
« ha ze neus boulverset ac‘hanoñ tout ken velan ket penn ebet d’ober mann ebet, lare-heoñ. »
« inosant zo ac‘hañoc’h »
« n’eo ket hoñnezh zo kaoz mab omp kaset kuit »
Pajenn 6 :
« Hag ar re-mañ o tont d’ar gambr paotr-powr la d’ar c’haloup tout. Ha da velet hoñnezh ha da vouchiñ dezhi ha da vouchiñ dezhi ha badent ket ga’r blijadur o felet anezhi. »
« ar re goshañ zeske anezhi da lenn ha da skrivo »
« bep heñi d’ober i [lodenn/nodenn?] kwa pugur walc’h vize hi evit ober boued »
« [Kar] d’ar mare-ze oa ket elumetez na trow, vize ret kowt ar c’horn-tan d’alumiñ an tan benn kowt tan… eñ? ga’n direnn ya! »
« aze zo or romp bras »
« Ha gant-se, gout a ret petar laran dac’h, ma varvo [ho] tan po ket nemet zono ar c’hloc’h domp ha nimp tey d’elumiñ anezhañ. »
« on dro benneket noa en on ankouaet da lenn pe da vriat me oaran ket d’ober petar »
« peneus rin deus hennezh? »
« O plac’h vihan gaez! Lare-hi, merc’h vihan ar roue powr! »
« ret ket trouz kar ma zuvuna ma mab damaik oc’h debret! »
« [zo] or c’hwezh kristen a zantan ha [he torret] a renkan »
« met a-goñdision riit ho piz din, tit da zigas ho piz din da chutal bemdez »
Pajenn 7 :
« Met benn-fin oa e’o re vall, oa ket nerzh d’ont kin »
« Nimp chuto i viz dezhañ damaik ivez »
« dre an toulloù zo ba’r stalafoù c’hwi rey ho piz da hennezh »
« Hag ar re-mañ o prepariñ or gulotin da krec’h »
« vize troc’het or ficherenn hag a gouezhe just raz bord ar gwele »
« Ha kenkent lod... ar re-mañ o tapo krog barzh ennañ ha ‘h ober dow anezhañ neun »
Pajenn 8 :
« [Ha] giz-se oant deuet benn deuzoutañ »
« Met hoñnezh skeud laret i bater war ar bez noa jerret eskornioù hennezh da gas ganti »
« Ha oa aet [dirollet?] an trow ganti, zur! »
« sort-mañ zo kriboù kaer, me ‘h a da breno deus ar re-mañ »
« hoñ da vizitiñ ic’h abid [tennet anezhi] maez ar ouest-vutun ha da viskiñ anezhi da velet hag eñ zigouezhe braw dezhi ha oa braw ‘hat ha kaer ha fin! »
« Ha i tout asambles da baseal ar grib ba o blew ha o hont in naw mowt gwenn kenkent »
Pajenn 9 :
« An naw baotr oa aet d’ober naw mowt gwenn, hoñ noa laket anezhe didan gazel-ge ha laket anezhe in form loened, in form deñved »
« bremañ ‘hat on tapet trist »
« liberte walc’h noa d’ont ga i deñved »
« be gomañse gouelo an deñved tae d’en-dro dezhi d’ober “Ve! Me!” ha on ton trist »
« dre forzh paseal an amzer mac’hat benn fin oa en on rezolvet on tamm »
« ha pe gane an deñved tae da friantal ha d’ober “bekekek” en-dro dezhi da zerc’hen frinkal ha lampat ahe-giz-se ha d’ober chirisoù dezhi ivez »
« ha oa o kano a bouez-i-venn »
« Ha he noa klevet hoñnezh o kano ha gave or vouezh kaer abominapl dezhi »
« meus ket deñn ebet d’ober koñfortiñ nemet ma deñved »
« ba du-mañ zo aes walc’h da gowt deñved »
« Hent-ell me zo kontant d’ont alemañ ‘hat, lare-hi, [deuet] skuizh walc’h on e’o ba’r vro-mañ »
Pajenn 10 :
« Ha dre me.. dre me dape anezhe ar re-ze zalude anezhañ »
« [Beg] o venn laret boñjour dezhañ »
« Homañ nize ket mann ebet d’ober nemet dibriñ boued ha en on gempenn kwa »
« or c’hoar dezhañ oa ene ha hoñ oa jalouz deuzouti, ken oa jalouz walc’h »
« Pugur ar c’homandamant oa ganti tout »
« me ouian ket petar d’ober deus hoñnezh, evit dizammañ anezhi »
« Hag aze zo on toull-strep, emezi, on toull da dapet bleizi »
« Ha benn tey maez heñ larehe benn neun, benn neun o maro »
« Beo memestra! »
« O sell ‘ta amañ zo fleur kaer ba deun an toull-mañ »
« ma mizemp gallet tapout ar re-se »
« Homañ d’astenn i vri da velet »
« Homañ rae deus dreñw bountañ anezhi war i venn ba’n toull »
Pajenn 11 :
« On tamm deus ar mowt bras aeseo din »
« henpennañ rae ar boser ba’r c’hrow »
« Ha benn fin noa reit eun taol penn da hemañ ha [lazhañ] anezhañ war lein i gein »
« Ha d’ar c’hoad ma ouie mont en or vlejal »
« Ma breudig powr n’on ket evit ho choukour »
« Benn neun oa e’o hoñ or plep ba mesk ar pri hag an dres, ha dirampet i vas [dezhi] ha i dilhad gantei tout, o tiskrapat enan. »
« Met damaik me zo o hont da reiñ mowt da hoñnezh ‘hat ! »
« Ha hemañ da ger ga or c’hrogad drouk ken oa drouk barzh ennañ »
« Ha digaset… ma c’hoar amañ dustu ha ‘h a da vit dic’haritielet etre pevar marc’h »
Pajenn 12 :
« Eñn oa bep brec’h [anezhi] ha bep gar ha lar “yo” dezhe. Sed oa laket in pevar gartiel oa ket bet tamm [anezhi]. »
« Hag ar re ell or skwer d’ober pas kement-ell ! »
« Sed, dre [hir] amzer neun eun dro bennek oa en on gavet ene evel ba lec’h ell »
« ar person gemero ket hennezh evit tad-paeron memestra mac’hat »
« Ha hemañ etresek ar c’hrow en or notenniñ »
« hoñ n’eo ket vur walc’h kin, memestra ! »
« Heñ o tigoriñ an nor war ar c’hrow »
« Benn neun oa naw baotr ene, o saw »
« Ha vanke ket nemet eun d’ont da glesk anezhe d’ont d’an iliz evit tennañ anezhe deus didan gazel-ge »
« n’eo ket naw benn-deñved eo kin »
« neun oa disklaeriet tout an trow »
« Setu neun oa kaset lizher d’ar roue ha d’i vreg d’ont »
« ha or friko bras ene neun ken n’on ket evit laret dac’h met bras »
« Neun noa laket bep hañi anezhe ba i bles evel oa gleet ober, reit i droad bep heñi ba i gorn ha pleset mat anezhe tout »
Re: An naw mab - Kontadenn
Pegoulz e oa bet dastumet honnezh ? Ur gontadenn varvailhus a-c'hiz kozh !
Hir-mat e kle bezañ, ha brav-spontus da glevet ! Hast 'meus da glevet anezhi !
"ober chirisoù" : klevet 'meus-me "ober cherioù" gant ar memes ster.
"trist ha hudur" : petore ster 'neus "hudur" aze ?
"ha ‘h a da vit dic’haritielet etre pevar marc’h" : écartelée kwida ! sell aze ur ger ha 'ma ket bet klevet !
Hir-mat e kle bezañ, ha brav-spontus da glevet ! Hast 'meus da glevet anezhi !
"ober chirisoù" : klevet 'meus-me "ober cherioù" gant ar memes ster.
"trist ha hudur" : petore ster 'neus "hudur" aze ?
"ha ‘h a da vit dic’haritielet etre pevar marc’h" : écartelée kwida ! sell aze ur ger ha 'ma ket bet klevet !
cf Favereau : DIGARTIELañ,-iñ : les membres écartelés par quatre chevaux (comme Ravaillac) digartielet e izili etre pevar a gezeg (conte Ph<JLR ‘digarciellet’ & Prl digartèlein)