Page 1 sur 1

Pichoñs

Publié : 30 mars 2016, 21:13
par Julien
J. an Du a écrit : pichoñs pichõs interj.
1) s’il vous plaît ! [employé ironiquement].
bõjoure nœz ãõ, pichõs ! il m’a dit bonjour, s’il vous plaît ! [alors qu’il était fâché].
2) vous savez ! pensez donc !
pichõs, mijé-ke goulle kãnti pensez bien, ce n’est pas moi qui le lui aurais demandé.
Bet meus klevet lâret "pichoñs" ivez, met pas alies ha n'eo ket gwall aeset traduizañ anezhañ. Ba peseurt stumm 'vije gwelloc'h deoc'h skrivañ anezhañ ?
Kavet meus anezhañ aze ivez dre hazard, e-mesk an traoù Tangi :
[18554]
hag e oa staget euh... Cadine war... war ar wetur kwa hein, ar wetur gant rodoù kaoutchou, ho pet soñj hañ, n’eo ket ur charaban a oa hein
[a wa ’stɑ:gəd ə ka’di:n waʁ waʁ ’wetyʁ kwa ɛ̃ ’wetyʁ gɑ̃n ’ʁo̞:ʒo kaut’ʃu pe ʃɔ̃:z ɑ̃ nɛ kə ʃaʁa’bɑ̃ wa ɛ̃]
et on avait attaché euh... Cadine à... à la voiture quoi hein, la voiture avec les roues en caoutchouc, rappelez-vous hein, ce n’est pas un char à bancs que c’était hein

Re: Pichoñs

Publié : 31 mars 2016, 18:56
par Tangi
Dam ya, gleout a ra bezañ ar memes tra !

Ar pez 'meus lakeet me n'eo ket mat.

Penaos skrivañ se neuze ?

Re: Pichoñs

Publié : 01 avril 2016, 18:47
par Riwal
Ernest ar Barzig :
- Fidam, ne oa ket warnañ seblant eun den abof ha dister, nann pichoñs.
- Me n'on ket bet jamez eur merhetaer, na n'on, ha n'eo ket amañ ez ajen d'ober ma ran, gand doan da veza kaset da granketa, pe da geureuka, rag me, pichoñs, a oa deut euz al lanneg d'ar prad.

Ne oaran ket petra zo kaoz e soñje din e oa "michañs" distummet.

Re: Pichoñs

Publié : 01 avril 2016, 21:26
par Tangi
Skrivet "pichoñs" gantañ ?

Re: Pichoñs

Publié : 01 avril 2016, 22:38
par Riwal
Ya !

Re: Pichoñs

Publié : 02 avril 2016, 10:04
par Tangi
'Ba peseurt geriadur 'peus gwelet anezhañ ?

Re: Pichoñs

Publié : 03 avril 2016, 11:56
par Riwal
Francis Favereau a écrit :MECHAÑS / (E)MICHAÑS [meʃɑ̃z-s] Ph & Ku..., [mi-], a-w. [emi-] adv. sans doute (& nuance : j'espère, en tête de phrase, gw. C. mechancc méchanceté, & kentoc'h med ur chañs e ve) : tud awalc'h vo mechañs (& moarvad...), mechañs 'vo braw, mechañs 'vo ràet deoc'h udb.
Francis Favereau a écrit :PECHAÑS [peʃɑ̃z-s] adv. vraisemblablement (W, diwar pe & chañs, gw. pe taol chañs, & mechañs, pe'soñj...).
Francis Favereau a écrit :PESSOÑJ [pesôʒ-ʃ], a-w. [piʃôz-s] Go T (diwar : az pez soñj estl. sache (le bien) : ya, pessoñj ! (E. ar Barzig).