Stummioù : marteze ;
marteze ya
[maˈtee ja]
Oui peut-être.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
marteze c'hoazh
[maˈtee hwɑs]
peut-être aussi
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ Ah ya. Sukr zo ivez ya, d'accord, uoù marteze zo ivez ?
A ya, suk so ie ya, d'accord, uo maté zo ie ?
Ah oui, il y a aussi du sucre, d'accord. Il y a aussi des œufs peut-être ?
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Ah ya, aze zo plas da skrivañ marteze.
A ya, ahé zo plas te skwivañ matéé.
Ah oui, là il y a la place pour écrire peut-être.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ marteze e grogont hañ, 'oaran ket
[mɛ’tee ’grɔ:gɛɲ ɑ̃ ’wɑ:rɑ̃ kət]
peut-être qu'ils mordent, je ne sais pas [pince-oreilles]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'Ta ket lavaret dezhe e rajes ur c'hachenn. Anez da se marteze e vijent deut.
Ta ke lât tè rachèz (eu) c’hachenn. Nès te zé matéé vijènt deut.
Tu ne leur avais pas dit que tu ferais un gâteau. Sinon ils seraient peut-être venus.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ 1. Eñ a vije dornet e-barzh ar gêr goude. Peotramant e vije dornet e-barzh ar park a-wezhioù marteze. 2. Nann, e-barzh ar gêr e vijent degaset ordin.
1. Eñ vijé dornet bah gêr goudé. Pétaman vijé dornet bah park (a)wêjo matéé. 2. Nann, bah gêr vijènt diêsed ordin.
1. Ensuite, on le battait [le blé] à la maison. Ou bien on le battait parfois dans le champ peut-être. 2. Non, on l'amenait toujours à la maison.
1. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
2. Plac'h, 1946, Pederneg
(dastumet gant Riwal)
Marteze hañ ne oaran ket dutout ebet ya.
[maˈteze ɑ̃ wɑˈʁɑ̃ kə dytu be ja]
Oui peut-être hein je ne sais pas du tout.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
War al lec'h out te eo gwasket a-walc'h marteze.
[wa le̞χ uːte e̞ ˈgwɑskə wɑχ maˈtee]
Là où tu es [où tu habites] c'est assez abrité peut-être.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Hañ ? (V : Riagad an hini a oa ober marteze.) Marteze an hini a oa ya, eñ a oa eksplikañ dit-te penaos ober !
[hẽː wa ɛsˈplikɑ̃ peˈnɔ̃ːz oːʁ]
Hein ? (V : C'est Riagad qui faisait peut-être) C'était peut-être lui oui, il t'expliquait comment faire ! [les gâteaux]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
(Kloazionioù a oa sur a-walc'h) Marteze a oa separasionoù ya. (Marteze a oa separasionoù ya)
[ˈmateː wa ˌsepaʁaˈsjɔ̃no ja]
(Il y avait sûrement des cloisons) Peut-être qu'il y avait des séparations oui. (Oui peut-être qu'il y avait des séparations.)
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Dija e oa... a kavo diaes pa ne vo ket e vamm-gozh aze marteze.
[ˈdiʒa wa ˈkavo ˈdiəs pe ˈvo ki vɑ̃m goːz ˈɑe maˈtee]
Déjà qu'il va trouver dur quand sa grand-mère ne sera plus là.
[avec lui à l’école]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Da vamm marteze ne oa ket o chom 'ba Bear a-benn neuze c'hoazh (?).
[te vɑ̃m mateː ˈwa kə ʃom ba beːʁ bɛn ˈnœe wɑh]
Ta mère n'habitait pas Bear à ce moment là (?).
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Pe gwechall marteze nebeutoc'h met bremañ a-wezhioù arri se bepred ya.
[pe ˈgweʒal maˈtee nəˈbœtoχ mɛ ˈbomɑ̃ ˈweʒo aj ze ˈbopət ja]
Peut-être que ça arrivait moins souvent autrefois mais maintenant ça arrive en tout cas oui.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Ne oa ket chomet dre amañ marteze.
[ˈwa kə ʃom dʁe ˈɑ̃mɑ̃ maˈtee]
Elle n'est peut-être pas restée par ici.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Ah ya ah marteze ya kazi a oa...gortoz... ul lod dontañ ne labouren ket peogwir a oa leun...ne oa ket nemet mein.
[a ja a maˈtee ja ˈkahe wa ˈgotos loːd ˈdɔ̃tɑ̃ labuˈʁɛn kət pyː wa lœn ˈwa kə mɛ mɛɲ]
Ah oui ah peut-être oui il y avait quasiment...attends... une partie du champ que je ne travaillais pas puisqu'il était plein...il n'y avait que des cailloux.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Marteze, lâret e vez se a-wezhioù ya.
[maˈteze lɑːʁ ve ze ˈweʒo ja]
Peut-être, ça se dit parfois oui.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Marteze e ray skorn evit an noz.
[maˈteze ʁe skoʁn wi nɔ̃ːs]
Peut-être que ça va geler cette nuit.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
park lann bihan moarvat marteze
[paʁk lɑ̃n ˈbiən maˈha maˈtee]
Le petit champ d'ajonc probablement.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
marteze
[ma'teze]
peut-être
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
marteze
[ma'teze]
peut-être
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
marteze
[ma'teze]
peut-être
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hoñ marteze
[hɔ̃: mɛ'tee]
elle peut-être
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Marteze ne oaran ket avat, se a depand deus peseurt sekteur eo.
[maˈtee waˈʁɑ̃ŋ kə ha ˈdepɑ̃n døs ˈpesœ ˈsɛktəʁ ɛ]
Peut-être je ne sais pas, ça dépend du secteur.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
(Evañ) Evel un toull-goz marteze ya.
[wɛl tul goː maˈtee ja]
[Boire] comme un trou de taupe peut-être oui.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ e-pad ar brezel marteze
[pad 'bʁe:zəl mɛ'te:ze]
pendant la guerre peut-être
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)