Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

koazez (mont en e g–)

Gwelet an tem Mont en e goazez

asseoir (s'–)

Ah beñ ya, ne oa ket ar memes tra d'ar c'houlz-se avat, evel bremañ sell. D'ar c'houlz-se n'ae ket en e goazez war ar skabell. En e goazez war ar skabell.

A beñ ya, oa ke mostra de houls-sé ha, vèl brœmañ sèll. De houls-sé n’ê ke ni goazé war skabell. Ni goazé war skabell.

Ah ben oui, ce n'était pas la même chose à cette époque qu'aujourd'hui, tiens. À cette époque on n'était pas assis sur un siège.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ma vije war ar faucheuse e vije en e goazez war ar skabell, ma vije... Kalz ostilhoù a vije, a vije ur skabell warne quoi. Hag aze an hini a vije o konduiñ a vije trankil. Ya, ma sente e gezeg diontañ met...

Ma vijé war faucheuse vijé ni goazé war skabell, ma vijé... Kalz ostilho vijé, vijé skabell warnè quoi. Ag ahé ’n ni vijé konduiñ vijé trankil. Ya, ma sènté i gézek tiontañ, mèt...

Quand il conduisait la faucheuse, il était assis sur le siège... Il y avait beaucoup d'outils [de machines] sur lesquels il y avait un siège. Et alors celui qui le conduisait était tranquille. Oui, à condition que ses chevaux lui obéissent, mais...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kit en o koaze.

[ke no ˈkwɑːze]

Asseyez-vous.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Kit en ho koaze.

[ke no ˈkwɑze]

Asseyez-vous, mettez-vous assis.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)