Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

pokat

Stummioù : bokat ; pokan ; pokat ; pokañ ; poket ;

Gwelet an tem Pokañ

embrasser

Arri 'neus div... div gamaradez vihan. Pokañ a ra dezhe ha tout hañ, geus geus, n'eo ket diwezhat o temarriñ, arri e ray tu bennaket !

[aj nø diw diw gɑ̃m’ʁɑ:dəs ˈvi:ən ˈpokɑ̃ ʁa dɛ a tud ɑ̃ gø gøs ˈnɛ kə ˈdiwɛː teˈma:ĩ aj ʁɛj ty ˈmnakət]

Il a deux copines, il leur fait des bisous et tout hein, si si, il n'est pas tard, il arrivera quelque part !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

da bokat dezhañ

[də 'bokət 'teɑ̃]

pour l'embrasser

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tirer [aux boules]

pokat en ul lampat

[’pɔkəd nɔ̃n ’lɑ̃mpət]

tirer en faisant sauter [la boule]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

voler

Ya sur ya, ne vo ket pell pokañ anezhi !

[ja zyʁ ja ˈvo kə pɛl ə ˈpokɑ̃ nɛj]

Oui assurément oui, il ne sera pas longtemps à la voler, à l'embarquer !

[la poule par le renard] 

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

aborder [un sujet]

Met se zo drol, evel e pokan traoù evel-se, pa oa yaouank an nen, n'en em drompe ket.

Mais c'est bizarre, quand j'aborde ces choses-là, quand on était jeune, on ne se trompait pas.

Noms de deux personnes qui était similaires.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)