Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

louzoù

Stummioù : louzaouenn ; louzaouioù ; louzouenn ; louzouioù ; louzoù ; louzoùioù ;

Gwelet an temoù Ar plant, Al louzoù ha Al louzouioù

plante

gant ul louzoù bennaket

[gɑ̃n 'lu:zo 'mnɑkət]

avec une plante quelconque

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

n'on ket pet louzaouenn diwar an douar aze

[nɔ̃ kə pe:d lu'zoən diwar 'nduɑr 'ɑhe]

je ne sais combien de plantes de la terre là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

herbes (mauvaises –)

goloet gant louzoù

[go'lo:əd gɑ̃n ’lu:zu]

couvert de mauvaises herbes

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

médicament

louzouioù da wellaat...

[lu'zojo də wɛ'lɑ:d]

des médicaments pour guérir...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

produit

distrujet int bet gant tout al louzouioù zo

[di'stɾy:ʒəd iɲ bed gɑ̃n tud lu'zojo zo]

elles ont été exterminées avec tous les produits qu'il y a [fourmis]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

lakat louzoù dezhe, lakat poezon dezhe

[’lɑkə ’lu:zu dɛ: ’lɑkə ’pwe:zɔ̃n dɛ:]

leur mettre du produit, leur mettre du poison [les souris]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

aet e oant kuit gant al louzouioù

[ɛd wɑ̃ɲ kwit gɑ̃n lu'zojo]

elles étaient parties [avait disparu] avec les traitements chimiques

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

tout al louzouioù

[tud lu'zujo]

tous les produits chimiques

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kar da gentañ e oa ur poezon ar produioù... al louzouioù-se ne oant ket mat

[kar da 'gentɑ̃ wa 'pwɛ:zɔ̃n ə pro'dɥijo lu'zojo ze wɑ̃ɲ cə mɑ:t]

car au début c'était un poison ces produits... ces produits chimiques-là n'étaient pas bons

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)