Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

bezañ da

avoir

ur beg hir dezhañ

[bek hi:r 'deɑ̃]

il a un long museau

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se a veze laket gwechall pa veze gwad bloñset d'an dud, da dennañ o gwad bloñset d'an dud

['reze viʒe 'lɑkə gwe'ʒɑl pe viʒe gwɑd'blɔ̃sət dən dyt də 'dɛnɑ̃ o gwɑd'blɔ̃səd dən dut]

celles-là on les mettait autrefois quand les gens avaient du sang meurtri, pour enlever aux gens le sang meurtri [sangsues]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

devoir

... zo d'arruout

[zo 'dɑjət]

... doit arriver

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

tad ar batronez a gav din zo d'arruet

[tɑ:d ə ba'trɔ̃:nəs gaf tĩn zo 'dajɛt]

je crois que le père de la patronne [compagne] doit arriver

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

... zo d'arruet herie

[zo 'dɑjə 'hɛje]

... doit arriver [venir] aujourd'hui

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

re oa da bartiañ

[re wa də bar'tiɑ̃]

ceux qui devaient partir

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

herie oa femme de ménage d'arruet da nav eur

[’hɛje wa fam də menaʒ ’dɑjɛt də ’na:vər]

aujourd'hui, la femme de ménage devait arriver à neuf heures

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

dam, a-hent-all e oan da vont ivez

[dɑ̃m 'hɛndal wɑ̃n də vɔ̃n 'ie]

mais sinon j'aurais dû y aller aussi

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

n'houlles ket lâret petra a oa da vezañ, goullet 'ma ganit pe paotr pe plac'h e vije

[nu’lɛskə lɑ:r pra wa də 've:ã - 'gulə ma gə’nit pe pot pe plah 'viʒe]

tu ne voulais pas dire ce que c'était, je t'avais demandé si c'était un gars ou une fille

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e vije dit ledanaat da doull-karr

['ɑ:he viʃe dit ˌledɑ̃'ne:əd də dul'kɑʁ]

là tu devais élargir ton entrée de champ

??? prononciation curieuse

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

lieuse a vije dit cheñch penn dezhi, cheñch... lakat anezhi war an hent evel-se

[ljøz viʃe dit ʃɛ̃ʃ pɛn dɛj ʃɛ̃:ʒ ’lɑkə nɛj waʁ nɛn vi’se]

la lieuse tu devais la changer de direction, changer... la mettre sur la route comme ça

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

servir à

ur fured a vez da chaseal

[ə 'fy:rəd ve də ʃa'seal]

le furet sert à chasser

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)