Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

sort (ar –-se)

ça

'teus ket bet kordet a-sort-se oc'h ober machin aze ?

[tøs kə be 'kɔrdət 'sɔrse 'ho:bər mɑ'ʃin ɑhe]

tu n'as pas cordé ça en faisant des machins là ? [jonc]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'to ket ar sort-se ?

[to kə sɔrt se]

tu ne prendras pas de cette boisson-là ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar moc'h a debre ar sort-se

[moh 'dɛ:bɛ 'sɔrse]

les porcs mangeaient de ça

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

comme ça

ar sort-se oa

[sɔrt se wa]

il y en avait des commes ça

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Lucienne zo ar sort-se ya

[ly'sjɛn zo 'sɔrse ja]

Lucienne est comme ça [du même style] oui

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'meus bet fabriket ar sort-se

[møs bet fa'brikət sɔrse]

j'en ai fabriqué des comme ça

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ar sort-se 'meus 'ba penn ar park aze

['sɔrse møs bɑh pɛn pɑrk 'ɑhe]

j'en ai des comme ça au fond de mon champ

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)