Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

melchon

Stummioù : melchon ;

Gwelet an tem Ar melchon

trèfle

daou sort melchon a oa

[dow sɔrd 'mɛlʃõn wa]

il y avait deux variétés, deux sortes de trèfles

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya, a-wechoù ne vez ket 'met... ne vije ket 'met unan e-barzh ar park gant ar saout ha melchon eno, hini hir, hini brav quoi, ha e vijent laosket en o liberte eno.

[ja 'we̞ːʒo ve kə mɛd – vi'ʒekə mɛd 'yn bah 'paʁk gãn 'zɔwt – a 'mɛlʃõn 'eːno hini'hiːʁ hini'bʁaw kwa – a viʒɛŋ lɔskə no li'bɛʁte 'eːno]

Oui, parfois il n'y a que... Il n'y en avait qu'un [chien] dans le champ avec les vaches, et du trèfle, du long, du beau, et on les y laissait en liberté.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

melchon-bro

mèlcho-n vro

[mɛlʃon vʁo]

trèfle violet

Herve Seubil : melchon-gad : trèfle violet

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

melchon-gad

mèlcho-n gat

[mɛlʃon gat]

trèfle sauvage

Herve Seubil : melchon-gad : trèfle blanc nain

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

melchon ruz

mèlchon ru

[mɛlʃon ʁy]

trèfle incarnat

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

e oamp aet da dornañ pennoù-melchon

[wɑ̃m ɛt tə 'dɔɹnɑ̃ 'pɛno 'mɛlʃɔ̃n]

nous avions été battre du trèfle

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)