Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

mont d'an ti

aller à la maison

ma kerez omp o vont d'an ti

[ma 'kerɛz ɔ̃m vɔ̃n ti:]

si tu veux on va à la maison

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

n'a ket d'an ti ken

[na kə dən ti: ken]

elle ne va [rentre] plus dans la maison

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

oh, me 'h a da vont d'an ti, amañ n'eo ket re domm

[o me ha dɔ̃n dən ti: 'ɑ̃mɑ̃ nɛ kə re dom]

oh moi je vais rentrer à la maison, ici il ne fait pas très chaud

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'h eomp d'an ti !

[hɑ̃m tən ti:]

allons à la maison !

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oan ma-unan goude 'h aemp d'an ti bep sadorn

[pwɑ̃n mə'hy:n 'gu:de hɛm dən ti: bop sɑ:n]

quand j'étais toute seule après nous allions dans la maison chaque samedi

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)