Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

bloaz

Stummioù : bloaz ; bloazioù ; vloaz ;

Gwelet an temoù Lâred an oad ha Ar bloaz

an

Ha evel se a-benn fin ar bloaz, neuze, gwir eo, ya, 'ma tremenet ma certificat peogwir ar certificat a vije tremenet da daouzek... da bevarzek vloaz .

A vesé bènn fin bla, neuhe, gwir è, ya, ma tréménet me certificat, pegur certificat vijé tréménet te dowzek... de barzek la.

Et comme ça, pour la fin de l'année, c'est vrai, j'avais passé mon certificat, parce que on passait son certificat à douze... à quatorze ans.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha feiz 'meump prenet anezhañ, met seulamant, heu, ar menaj ne oa ket libr ac'hann daou vloaz goude.

A fé meum préne néañ, mè seulaman, eu, ménaj oa ke lip hann dow la goudé.

Et nous l'avons achetée, mais la ferme n'était pas disponible avant deux ans.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha evel se goude, pa oan arru du-hont feiz, e vamm a oa ganimp, pevar bloaz e oa bet ganimp

A vesé goudé, pé oan ai du-hon, fé, i vamm oa genim, péwar bla oa bé genim.

Et quand je suis arrivée là-bas, sa mère était avec nous. Elle a été quatre ans avec nous.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ah beñ, da bemp bloaz, d'ar c'houlz-se neuze 'h ae an nen da bemp bloaz, n'ae ket a-raok.

A beñ, de bèm pla, de houls-se neuhè hé 'n nén de bèm pla, n'è ke rok.

Ah ben, à cinq ans. À cette époque, on allait à l'école à cinq ans, pas avant.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Heu, c'hwec'h vloaz ha daou-ugent.

Eu... hwèh la a dow-ugen.

Heu... Quarante-six ans.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Peogwir e oa eizh vloaz etrezomp, etre X ha me.

[pə’gyːʁ wa ’ɛjz la ’tʁeõm – tʁe X a meː]

Pace qu'il y avait huit ans entre nous, entre X et moi.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

E-barzh Trezelan, e-barzh ar skolioù bihan evel se e chomez betek daouzek vloaz. Ha goude daouzek vloaz neuze 'h ez pelloc'h, se an hini a oa. Se an hini a oa.

Bah Trézélen, bah skolio bïen vesé chomès béték dowzek la. A goudé dowzek la neuhé hès pèlloh, zé ni oa. Zé ni oa.

À Trézélan, dans les petites écoles comme ça,

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Pevarzek vloaz. Pevarzek vloaz e oan chomet er gêr.

Parzèg la. Parzèg la oan chome gêr.

À quatorze ans. Je suis restée à la maison à quatorze ans.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

1. Pa oa seitek vloaz 'ta lavaret din e oa marv. 2. Seitek vloaz apeupre ya. Seitek vloaz ya, pe evel se, ya.

1. Pé oa sèitêg la ta lâret tin oa maro. 2. Sèitêg la apeuprè ya. Sèitêg la ya, pé vesé, ya.

1. Tu m'as dit qu'il [son père] était mort quand il avait dix-sept ans. 2. Dix-sept ans environ oui.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

Peogwir X a oa ganet en juin ha me 'ma bet triwec'h vloaz goude en août.

[pəgyːʁ X wa ’gãːnət {en juin} a me ma bet tʁi’wɛh la ’gude {en août}]

Parce que X était né en juin et moi j'avais eu dix-huit ans en août.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Pa no tri bloaz ?

[pe no tʁi bla]

Quand elle aura trois ans [elle ira à l'école] ?

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Peseurt bloaz ?

[pəˈsœ blɑː]

En quelle année ? [litt. « quelle année »]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Daou vloaz a zo bihan hañ ? (oh ya) Memes daou vloaz hanter a zo bihan.

[dow lɑː zo ˈbiən ɑ̃ ˈmɛmə dow lɑː ˈhɑ̃təʁ zo ˈbiən]

Deux ans c'est petit [pour aller à l'école], hein ? Même à deux ans et demi c'est petit.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

bep nav bloaz a nav bloaz, a-benn neuze... a-benn neuze e veze bodoù evel-se warne

[bob nɑv blɑ: nɑv blɑ: bɛn 'nœhe bɛn 'nœhe viʃe ɑj 'bu:ʒo vi'se warnɛ]

tous les neuf ans, pour alors... pour alors il y avait des branches comme ça dessus

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar c'helvez a veze bep c'hwec'h vloaz

[a 'helwe viʒe bop hwɛh lɑ:]

et le noisetier c'était tous les six ans [qu'il était élagué]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Pevar-ugent vloaz neus ?

[ˈpɛwaʁ ˈyge lɑː nə]

Il a quatre-vingt ans ?

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Me ma c'hwec'h vloaz pa oan aet d'ar skol ha lâret a vez din gwelet a-walc'h eo warnon emezi ! se a lâr din !

[me ma wɛχ la pe wɑ̃n ɛ də skoːl a lɑːʁ ve dĩː ˈgwɛlə wɑχ ve ˈwaʁnɔ̃ mɛj ze lɑːʁ dĩ]

Moi j'avais six ans quand j'ai commençé l'école et elle dit que ça se voit sur moi ! elle me dit ça !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

E komañsamant ar miz-mañ eo 'nez bet daou vloaz.

[komɑ̃’sɑmɑ̃n miːz mɑ̃ e̞ ne be ’dowla]

Il a eu deux ans au début de ce mois-ci.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Se a oa bloaz a oamp antreet amañ neuze, antreet amañ e 55.

[ze wa blɑː wɑ̃m ˈɑ̃tʁɛd ˈɑ̃mɑ̃ ˈnœe ˈɑ̃tʁɛd ˈɑ̃mɑ̃ sɛ̃kɑ̃tsɛ̃k]

Ça c'est l'année ou nous sommes arrivé ici alors, [nous sommes] arrivé ici en 55.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

da vloaz

[də vlɑ:]

l'an prochain

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwelet frazennoù all...

année

ne gana ket nemet 'ba ur c'houlz ar bloaz

['gɑ̃:na kəd mɛ ba huls ə blɑ:]

elle ne chante que pendant une période de l'année [coucou]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar reoù gozh a lâre « evit ar bloaz e vo ur bloaz brav, sec'h ha ne vo ket avel »

[rew'go:z lɑrɛ wid blɑ: vo blɑ: brɑw zeh a vo kəd 'ɑwəl]

les anciens disaient « cette année il y aura une année belle, sèche et il n'y aura pas de vent » [quand les nids de pies étaient très hauts]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar bloaz a-raok e oa troc'het ar foenn aze hag e oa tri... daou, daou gozh ha neuze unan bihan o serriñ muloded

[blɑ'rok wa 'trɔhə vwɛn 'ɑhe a wa tri dɔw dɔw go:z a 'nœe yn 'biən 'sɛĩ mu'lo:dət]

l'année d'avant on avait coupé le foin là et il y avait trois... deux... deux adultes et alors un petit [renards] en train d'attraper des mulots

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

met goude a-benn ar bloaz war-lerc'h, lañsadennoù adarre, hag e voutent adarre

[mɛ ’gu:de bɛn blɑ war’lɛrh ə lɑ̃sa’deno ə’dɑe a ’vutɛɲ ’dɑe]

mais après l'année suivante, des pousses de nouveaux [branches ayant été coupées au ras], elles poussaient de nouveaux

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)