Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

dont war-raok

avancer

deus war-raok !

[døz wa'ro:k]

avance, approche !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

deus war-raok memestra !

[døz wa'ro:k 'mostra]

avance, approche quand même !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ale, deus war-raok !

[ɑle døz wa'ro:k]

allez, avance !

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

ne lâren ket da gentañ evit petra e vezen deut, e veze lâret din « hañ, deus war-raok, ne chomez ket aze er-maez da gaozeal »

[’lɑ:ʁɛŋ kə də ’gentɑ̃ wit pʁa viʒɛn dœt viʒe lɑ:ʁ dĩ ɑ̃ dœz wa’ʁo̞g ʃo̞’mes kəd ’ɑhe me̞:s də go̞’ze:əl]

je ne disais pas au début pour quelle raison je venais, on me disait « hein, avance, ne reste pas là dehors à parler »

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)