Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

redek

Stummioù : red ; redal ; redek ; redet ;

courir

ar reoù all a vez o redal war-lerc'h ar volotenn

[rew al ve 're:dəl war'lɛrh vo'lotən 'ɑhɛ]

les autres courent après le ballon

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

redek

['re:dɛk]

courir

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

redek

['re:dəl]

courir

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

met goude e oant... e oant... e oant (o tarc'hañ ?) pevar devezh evel-se o redal, o redal, o redal partout

[mɛ 'gu:de wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ 'tɑrhət 'pɛwar 'dewəz vi'se 'ɾe:dəl 'ɾe:dəl 'ɾe:dəl par'tut]

mais après ils étaient... étaient... étaient quatre journée (à tenir ?) comme ça, à courir, à courir, à courir partout [soldats en fuite]

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

redal a ra bern

['re:dəl ra bɛrn]

elle court beaucoup

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

« redet mat 'teus ? – ya 'vat », emezon-me en ur sortial an arc'hant deus ma godell, pa diskouezen pegement 'meze gonezet

['ʁe:də mɑ:t tœs ja vat 'mɔ̃mɛ nœʁ sɔʁ'tial 'nɑʁhən dəz ma 'ho:dəl pe dis'kwɛɛn pe'gemən miʒe gɔ̃'neət]

« tu as bien couru ? – oh ça oui ! », disais-je tout en sortant l'argent de ma poche, quand je montrais combien j'avais gagné

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

redek

['re:dɛk]

courir

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

redal

['re:dal]

courir

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

te a red fonnus

[te re:d 'vɔ̃nys]

tu cours vite

Deniz Laouenan, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)