Stummioù : groaziañ ; groazomp ; kroaz ; kroazañ ; kroazemp ; kroazet ; kroaziañ ; kroaziet ;
kroaz anezhe
[krwɑ:z nɛ:]
croise-les
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
kroazañ
['krwɑ:zɑ̃]
croiser
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
'ma kroazet anezhañ war an hent
[ma 'krwɑ:zə neɑ̃ war nɛn]
je l'avais croisé sur la route
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa vezomp o vont da gerc'hat hon journal en em groazomp kazi bemdez
[pe vem vɔ̃n tə 'gɛrhəd ɔ̃m 'ʒurnəl nɔ̃n 'grwɑ:ʒɑ̃m 'kɑhe bomde]
quand nous allons chercher notre journal nous nous croisons presque tous les jours
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
marteze 'teus kroazet anezhañ
[ma'tee tøs 'krwa:zə 'neã]
peut-être que tu l'as croisé
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
kroazet 'teus anezhañ
['krwɑ:zɛ tøz neɑ̃]
tu l'as croisé
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
a-wechoù e kroazemp Bretoned
['we:ʒo 'gʁwɑ:zɛm bʁœ'tɔ̃:nət]
parfois nous croisions des Bretons
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'ey ket an eil da groaziañ egile kazi, hag e-se eo fentus a-walc'h kwa
[nɛj kə nɛʎl də 'gʁwɑ:ʒɑ̃ e'gi:le 'kɑ:he a se e̞ 'fɛntyz ə'wɑh kwa]
l'un n'ira pas croiser l'autre presque, et par conséquent c'est assez bizarre quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)