Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

stankañ

Stummioù : stank ; stankañ ; stanke ; stanket ;

barrer

ha neuze reoù yaouank, gant Ifig, ec'h aent euh... a stanke an dour, ac'h arete an dour aze evel-se e veze plas da... da neuial

[ag 'nœhe rew 'jɔwɑ̃ŋg gɑ̃n 'ifik hɛɲ ə 'stɑ̃ŋke ndu:r a'rɛte ndu:r 'ɑe vi'sɛ viʒe plɑs tə də 'nœɲəl]

et alors des jeunes, avec Ifig, allaient euh... barrait l'eau, arrêtait l'eau là comme-ça il y avait de la place pour... pour nager

Le Du 2012 p.458. « stankañ […] barrer, faire un barrage »

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

ar barajoù a oa bet graet evit stankañ an dour

[ə ba'ɾɑ:ʒo wa be gwɛt wit 'stɑ̃ŋkɑ̃ ndu:ʁ]

les barrages qui avaient été faits pour bloquer l'eau


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

butter

'ma stanket

[ma 'stɑ̃ŋkət]

j'avais buté [paroles]

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)