Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

dastum (en em –)

Gwelet an tem Souchañ

blottir (se –)

en em dastum a ra dre ma 'h eo yen kwa

[nɔ̃n 'dɑstym ra dre hɛ ji:n kwa]

il se blottit parce qu'il fait froid

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

rassembler (se –)

hag en em dastume an nen

[a nɔ̃n da’stymɛ nen]

et l'on se rassemblait, se regroupait [les soirs de veillée]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

an dud zo en em dastumet war ar blasenn

[ndyt so nɔ̃n da'sty:məd war 'blɑ:sən]

les gens se sont rassemblés [regroupés, réunis] sur la place

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

añfin, lec'h en em dastume an dud kwa hein

[ɑ̃'fin le̞h nɔ̃n das'tyme ndyt kwa ɛ̃]

enfin, là où les gens se rassemblaient quoi hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

en em dastum

[nɔ̃n 'dɑstym]

se rassembler

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)