Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

dourek

Stummioù : dourek ;

plein d'eau

1. « irvin-saoz » c'est... c'est rutabaga, « irvin-saoz » c'est rutabaga, ha « irvin-dourek » c'est navet blanc, irvin-dourek, dourek eu... 2. daou sort zo, daou sort zo kwa 1. ya, ya, bezañ zo darn eu... irvin-gwenn, 'h eo mat hañ ! « irvin-dourek » gwechall

1. [ˌiɹvinˈzoːs ... - iɹvinˈzoːs ... - a ˌiɹvin ˈduːɹək ... - ˌiɹvin ˈduːɹək - ˈduːɹəg ə] 2. [ˈdo̞w sɔɹd zo - ˈdo̞w sɔɹd zo kwa] 1. [ja - ja ˈbe zo dɑɹn ə - ˌiɹvinˈgwe̞n - he̞ ˈmɑːd ɑ̃ - ˌiɹvin ˈduːɹəg gweˈʒɑl]

1. « rutabagas » c'est... c'est rutabaga, « rutabagas » c'est le rutabaga, et « navets blancs » c'est navet blanc, « navets blancs », aqueux euh... 2. il y a deux sortes, il y a deux sortes quoi 1. oui, oui, il y a certains euh... des navets blancs, c'est bon hein ! « navets blancs » autrefois

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)