Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

stok-ha-stok

Stummioù : stok-ha-stok ;

contigü

stok-ha-stok

[stɔka'stɔk]

côte-à-côte

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

stok-ha-stok

[stɔka'stɔk]

proches à se toucher [très proches]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

stok-ha-stok

[ˌstɔka'stɔk]

très proches [contigus]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kevaezenn Fouko, ar Gevaezenn de Foucault ya, se zo ar memes tra, ha Kevaezenn Kraoñ, ar re-se zo stok-ha-stok, ar re-se zo tal-kichen Stank Poulleoger du-hont, kreiz-etre Trezelan ha... a-raok arriet 'ba Stank Poulleoger, tu-kleiz

[ˌkeveze̞n ˈfuko - ˌgeveze̞n ... ja - ze zo mo̞sˈtɾɑˑ - a ˌkeveze̞n ˈkɾo̞w - ˈreˑe zo ˌstɔkaˈstɔk - ˈreˑe zo talˈkiʃən ˌstɑ̃ŋ puˈlɛwgəɹ ˈdyˑən - kɹɛjstɹe tɹeˈzeːlən a - ɹo̞g ˌɑjəd bah ˌstɑ̃ŋ puˈlɛwgəɹ tyˈklɛj]

Kevaezenn Fouko, ar Gevaezenn de Foucault oui, ça c'est la même chose, et Kevaezenn Kraoñ, ceux-là se touchent, ceux-là sont à côté de Stank Poulleoger là-bas, entre Trezelan et... avant d'arriver à Stank Poulleoger, à gauche

Bear-Trezelan

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

jouxtant

añfin, se zo stok-ha-stok

[ɑ̃fin ze zo ˌstɔka'stɔk]

enfin, ça se jouxte [deux communes]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)