Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

diaoul

Stummioù : diaoul ; diaouled ; diaoulet ; diaoulez ; dioulat ;

Gwelet an tem An diaoul (oustilh)

diable

bremañ n'eus na Doue na diaoul ken

['bomɑ̃ nœz na 'du:e na djo̞wl ken]

maintenant il n'y a plus ni dieu ni diable [plus de respect des valeurs]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

tennañ an diaoul deus korf un den, egzorsizañ eo se hañ

['tɛnɑ̃ ndjo̞wl dəs kɔʁv nde:n pə'nɔ̃:z egzɔʁ'si:zɑ̃ ɛ ze ɑ̃]

enlever le diable du corps d'un homme, ça c'est exorciser hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un diaoulez, honnezh 'h ey d'an Ankou !

['ndjo̞wləs hɔ̃:s hɛj də 'nɑ̃ŋko]

une diablesse, celle-là incarnera le personnage de la mort !

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

teod milliget, lemmet war lerim an diaoul

['tɛwət mi'li:gət 'lɛməd waʁ 'lɛ:ɹim ən djo̞wl]

langue maudite, affûtée sur la meule du diable


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

d'ar c'houlz-se e oa diaouled 'ba an iliz, diaouled bihan

[də 'huls:e wa 'djo̞wləd ba 'ni:liz ie 'djo̞wləd 'bi:ən]

à cette époque-là il y avait des diables dans l'église aussi, des petits diables


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

diable [outil]

un dant diaoul

[dɑ̃n djo̞wl]

une dent d'extirpateur

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

gant... 'ba ar gare de triage aze 'mamp... « un diaoul » a vez lâret deus se kwa, ur charriot bihan aze

[gɑ̃n bah gaɹ tɾiaʒ 'ɑhɛ mɑ̃m - ən djo̞wl ve lɑ:ɹ dəz ze kwa - ʃa'ɾi:ɔd 'bi:ən 'ɑhɛ]

avec... dans la gare de triage là nous avions... « un diable » qu'on appelle ça quoi, un petit charriot là

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)