Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

skuizh (bezañ –)

Gwelet an tem Bezañ heuget

marre (en avoir –)

oh, me zo skuizh oc'h ober se

[hɔ me zo skwi:s ho:r ze ɑ̃]

oh, je suis fatiguée de faire ça

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oa skuizh hañ o selaou honnezh o kontañ

[me wa skwi:z ɑ̃ 'ʃi:lɔw hɔ̃:s 'kɔ̃ntɑ̃]

j'étais fatiguée hein d'écouter celle-là raconter

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

skuizh on ganit !

[skwi:z õ 'gɑ̃nit]

j'en ai marre de toi !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me zo skuizh gant ar santier-se

[me zo skwi:z gɑ̃n 'sɛ̃ntjər ze]

je suis fatiguée avec ce cirque-là [protéger les haricots]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

« me zo skuizh gant honnezh »

[me zo skwi:z gɑ̃n hɔ̃:s]

« je suis fatiguée de celle-là » [couple se séparant]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

skuizh on o klevet ac'hanout ! skuizh on o selaou ac'hanout !

[skwi:z ɔ̃ 'klɛwed o̞wt - skwi:z ɔ̃ 'ʒilɛw ho̞wt]

j'en ai assez de t'entendre ! j'en ai assez de t'écouter !

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)