Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

gwell a se

tant mieux

gwell a-se dezhe

[ˌwɛlə’ze dɛ:]

tant mieux pour eux

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

gwell a-se kua

[wɛlə’ze kya]

tant mieux quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

gwell a se, gwell a se

[wɛl ə ze wɛl ə ze]

tant mieux, tant mieux

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

gwell a se

[wɛlə’ze]

tant mieux

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Tangi)

gwell a se, gwell a se

[wɛl ə ze wɛl ə ze]

tant mieux, tant mieux

Marivon Bihan, 1947, Charentes (dastumet gant Tangi)

gwell-a-se ma 'meus gounezet

['wɛlaze ma møz gɔ̃'neət]

tant mieux si j'ai gagné

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)