Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

kement ... zo

tous, toutes

kement foeltr sort zo tout

['kemən fwɛl sɔrt so tut]

absolument tout

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

... ha graet kement sort zo dezhe

[a gwɛt 'kemɛn sɔrt so dɛ:]

...et fait tout son possible pour eux

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

gwez-avaloù ha kement traoù e-giz-se

[gwẽ: a'vɑ:lo a kemɛn trɛw gi'se]

des pommiers et toutes ces choses-là

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ar varichaled, d'ar c'houlz-se e oa marichaled kalz kwa, 'ba kement parrouz a oa, unan pe daou

[ˌvari'ʃɑ:lət də 'huls:e wa mari'ʃɑ:lət kɑls kwa bɑ 'kemən 'pɑruz wa yn pe do̞w]

les maréchaux-ferrants, à cette époque-là il y avait beaucoup de maréchaux-ferrants, dans chaque commune, un ou deux

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

... ha kement sort zo tout

[a 'kemɛn sɔrt so tut]

... et caetera

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba kement langue zo tout

[ba ’kemən lɑ̃:g so tut]

dans toutes les langues possibles

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

... e viran kement kozh traoù zo tout

['vi:rɑ̃ kemɛn ko:s trɛw zo tut]

... je garde toutes les vieilles bricoles possibles

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba kement stumm zo tout

[ba 'kemɛn stym zo tut]

de toutes les façons possibles

Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

da dresañ kement oustilh zo tout

[də 'drɛsɑ̃ 'kemɛn 'ustiʎ zo tut]

pour réparer tous les outils

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

daou tri di kozh hag hangarioù ha fosse ha kement tra zo tout

[do̞w tɾi di ko:z a ɑ̃ŋ'gɑ:ɹjo a fos a 'kemɛn tɾa zo tut]

deux trois vieilles maisons [rénovation] et des hangars et des fosses et tout

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)