Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

goro

Stummioù : c'horo ; c'horoe ; c'horoez ; goro ; goroe ; goroet ; goroont ;

traire

1. Goro ar saout, reiñ boued d'ar moc'h, karzhañ dindane. 2. Ya. Kas ar saout er-maez. 1. Kas ar saout er-maez. 2. Kerc'hat anezhe. 1. Ya. Kerc'hat anezhe, ya.

1. Goro zowt, reiñ bouet te moh, karzañ dinane. 2. Ya. Kas zowt mês. Kèrhet nè. 1. Ya. Kèrhet nè, ya.

1. Traire les vaches, nourrir les porcs, nettoyer sous eux. 2. Oui. Sortir les vaches [les emmener au champ]. Aller les chercher. 1. Oui, aller les chercher.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

Me 'meus soñj, feiz, ma vamm-gaer a oa aze c'hoazh hañ, ha 'mijemp, 'meump triwec'h buoc'h da c'horo gant an dorn.

Mé meus choñch, fé, me vamm-gèr oa ahé hoaz añ, a mijèm, meum triwèh buh te horo gan dorn.

Je me souviens, ma mère était encore là, et nous avions dix-huit vaches à traire à la main.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Oh goude e oa amelioret an traoù, neuze e oa prenet ur machin da c'horo. Gant daou bod... Daou bod quoi.

O goudé oa améliore 'n trèw, neuhé oa préned machin de horo. Gan dow bot… dow bout quoi.

Ensuite on avait amélioré les choses, acheté une machine de traite. Avec deux pots.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha feiz neuze pa oa arru ar podoù, feiz neuze e vijen ma-unan o c'horo neuze. Neuze e oa aezetoc'h.

A fé neuhé, pé oa ai poujo, fé neuhé vijèn mehun horo neuhé. Neuhé oa ézêtoh.

Et alors quand sont arrivés les pots [sur la machine à traire], j'étais seule à traire. C'était plus facile.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ya, gant podoù neuze e vije goroet.

Ya, gan poujo neuhé vijé goroet.

Oui, on trayait avec des pots [= les pots de la machine à traire].

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

1. Te ne 'ta ket bet ur machin da c'horo bepred. 2. Nann ? 1. Nann avat. Te a c'horoe gant da daouarn ordin.

1. Té ta ke bé machin de horo bopet. 2. Nann ? 1. Nann vat. Té horoé gan de dawarn ordin.

1. Toi tu n'as jamais eu de machine à traire en tout cas. 2. Non ? 1. Non alors. Toi tu as toujours trait à la main.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

N'eo ket krog da c'horo ar saout.

[ˈnɛ kə kʁog də ˈhoːʁo zowt]

Il n'a pas commencé à traire les vaches.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Gwelet frazennoù all...