Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

giz (er c'h– kozh)

mode (à l'ancienne –)

c'hwi zo chomet evel... 'ba ar c'hiz kozh ?

[hwi zo 'ʃomə wɛl bah his'ko:s]

vous êtes restés comme... à l'ancien système ?

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se a oaro a-benn diwezhatoc'h adretorn 'ba 'r gozh... 'ba 'r c'hiz kozh

['ree 'wɑ:ro bɛn di'wɛtɔh had'retɔrn bah go:z bah hi:s ko:s]

ceux-là sauront pour plus tard retourner [se tourner] vers l'ancien... vers les anciennes coutumes [langue et culture bretonne]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

dre 'mamp... e oa chomet a c'hiz kozh, tout an traoù a veze graet gant ar c'hezeg

[dre mɑ̃m wa 'ʃɔmə his’ko:s tun tɾɛw viʒe gwɛd gɑ̃n 'ke:zɛk]

puisque nous avions... c'était resté archaïque, on faisait tout avec les chevaux

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

a-c'hiz-kozh

[his’ko:s]

démodé, dépassé

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

a-c'hiz-kozh

[hi:s’ko:s]

[horloge] ancienne

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ 'na traoù a-c'hiz-kozh

[hẽ̞: na tɾɛw kis'ko:s]

il avait des vieilleries

??? [kis'ko:s]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)