Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

tro

Stummioù : dro ; droioù ; tro ; troioù ; zro ; zroioù ;

Gwelet an temoù Ober un dro, Tro, An dro ha Bep tro

tour

Ya, un tamm tro e oamp aet d'ober d'ar bourk, ha neuze e oamp aet da dañsal e-barzh ar sal... e-barzh an alez voulloù, ha an ostaleri.

Ya, tamm tro oam èt t’or de bourk, a neuhé oam èt te dañsel bah zal... bah ’n alé voulo, a ’n ostaléri.

Oui, nous étions allés faire un petit tour au bourg, et ensuite nous étions allés danser dans la salle... dans l'allée de boules et au café.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

aze... aze 'h arrie ur bern... bern tud, a-wechoù e renke pep hini gortoz e dro

['ɑ:he 'ɑ:he 'ɑje bɛɹn bɛɹn tyt 'we:ʒo 'ɹɛŋke po'pi:ni 'gɔɹtoz i dɾo:]

là... là plein... plein de monde arrivait, parfois chacun devait attendre son tour

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ emañ o zro

[bɔmɑ̃ mɑ̃ o zro:]

maintenant c'est leur tour

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

autour

ha ma vezen tro Lannuon

[a ma viʒɛn tro lɑ̃'nyən]

et si j'étais autour de Lannuon

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

tro da Bariz aze tu bennak

[tro: də 'bɑriz 'ɑhe ty: bə'nɑ:k]

vers Paris là quelquepart

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me n'onn ket hag-eñ n'eo ket deus... tro da Trezelan pe tu bennak evel-se

[me nɔ̃ kəd a'gɛ̃ nɛ kə døs tro də tre'ze:lən pe ty: mə'nɑk vəse]

je ne sais pas s'il n'est pas de... des environs de Trezelan ou quelque part comme ça

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

fois

'Na lavaret din, me eo gwelloc'h din emezañ gwelet ac'hanout o vont da Lannuon, evit mont, evit chom e-barzh ar gêr emezañ, an dro-mañ emezañ, kar n'out ket ken yaouank ken. Feiz nann avat emezon-me, n'on ket ken yaouank ken, sur gouez dit avat . Ha evel se... Ah, n'eo ket emezañ, trankiloc'h e vin emezañ o welet... Se a oa fasil hañ, ne oan ket ar memes oad ken na mann ebet, d'akouchiñ ha tout se, anfin...

Na lât tin, mé ’h è wèlloh tin méañ gwéled anout von te Lannuon, wit mont... wit chom bah gêr, méañ, ’n dro-mañ méañ, ka n’ou ke kén yowañk kén. Fé nann hat moñmé, n’on ke kén yowañk kén, zur gwéch tit hat. A vesé... A, n’è ket, méañ, trankiloh vin méañ wélet... Zé oa vasil añ, oan ke momes noat kén na mann bét, d’akouchiñ a tout sé, añfin...

Il m'avait dit : je préfère te voir aller [accoucher] à Lannion que de rester à la maison cette fois-ci, car tu n'es plus aussi jeune. Non, dis-je, je ne suis plus aussi jeune, comme tu dis. Et comme ça... Ah, c'est pas pour dire, dit-il, je serais plus tranquille. C'était évident, je n'avais plus le même âge, pour accoucher et tout...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

moment

Sur a-walc'h goude neuze eo an hini e oa bet an trakteur... war an dro-se, kar n'eo ket lavaret 'mije konduet un trakteur a-raok kement se ivez.

Zur wah goudé neuhé 'h è 'n ni oa bé 'n trakteur war 'n dro-zé, kar né ke lâret mijé konduet trakteur rok kémé sé ie.

C'est probablement à ce moment qu'on a eu le tracteur, car ce n'est pas dit que j'aie conduit le tracteur avant tant que ça.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

vers

tro fin... fin ar bloaz

[tʁo fʁin fin'blɑ:]

vers la fin... la fin de l'année

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

virage

Gwelet an tem An dro-bleg

gant troioù krak aze

[gɑ̃n 'tʁojo kʁɑk 'ɑ:he]

avec des virages serrés là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)