Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

arat

Stummioù : adaret ; arat ; areo ; ares ;

Gwelet an tem Arat

labourer

Ne blije ket an trakteur dezhañ kement se. Peogwir alies pa 'nije d'ober mont d'arat e vije lavaret dimp kas an trakteur d'ar park ivez.

Blijé ked 'n trakteur déañ kémé sé. Pegur alies pé nijé d'or mont d'aret vijé lât timp kas 'n trakteur de park ie.

Il n'aimait pas tant que ça [conduire] le tracteur. Parce que souvent, quand il devait aller labourer, on nous disait de conduire le tracteur au champ.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Pas d'arat, nann. Nann nann, d'arat ne vije ket ar memes tra, met da hadañ traoù goude.

Pas t'aret nann. Nann nann, d'aret vijé ke mostra, mè da hadañ trèw goudé.

Pas pour labourer, non. Non, pour labourer ce n'était pas pareil, mais pour semer ensuite.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

1. Ha feiz, hennezh na renket kemer... 2. La suite goude. 1. La suite goude neuze, da arat an douar ha d'ober tout an traoù ha da c'houzout petra lakat pelec'h ha tout.

1. A fé, heñ na rènke kémèr… 2. La suite koudé. 1. La suite koudé neuhé, da ared ’n douar a d’or tou ’n trèw, a de hoût pra laket plèh a tout.

1. Et il avait du prendre... 2. La suite après. 1. La suite après, pour labourer la terre et tout, et pour savoir ce qu'il fallait mettre où et tout.

1. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
2. Plac'h, 1946, Pederneg
(dastumet gant Riwal)

Ha neuze, a-hend-all, feiz, e vijent laket da labourat e-barzh ar park quoi, da arat ha da glouedat ha da hadañ, ha tout quoi.

[a ’nœhe he̞n’dal fe viʒɛŋ ’lakə tə la’buːʁə bah ’paʁk kwa – da ’aːɾət a də ’glœːdət a də ’haːdã a tut kwa]

Et sinon, on les faisait travailler au champ [les chevaux], à labourer et à herser et à semer et tout.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

adaret

[ha'dɑ:ʁət]

labouré de nouveau

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)