Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

ni

Stummioù : ni ; nim ;

nous

Ha neuze, ni a hade ur bern patatez evel se hañ.

A neuzé, nim hadé bèrn papates vesé añ.

Et alors nous semions beaucoup de pommes de terre comme ça.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Honnezh eo nim 'mamp graet anezhi. Anfin, nim 'mamp graet anezhi, 'mamp ket, laket ober anezhi quoi.

Hoñz è nim mam gwè nèi. Añfin, nim mam gwè nèi, mam ket, laked or nèi quoi.

Celle-là, c'est nous qui l'avons faite. Enfin, nous l'avons faite, non, fait faire quoi.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha evel se, nim a oa rekouret ivez kar, boñ, an ti, petra 'mijemp graet diontañ ?

A ve-sé, nim oa rikoured ie, ka, boñ, 'n ti, pra mijèm gwèt diontañ ?

Et ainsi ça nous aidait bien, car qu'aurions-nous fait de la maison ?

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Met d'ar c'houlz-se neuze, pa oa arru hennezh a-benn neuze, nim a derc'he d'evoluañ.

Mè de houls-sé neuhé, pé oa ai heñs, bènn neuhé, nim dèrhé d’évoluañ.

Mais à cette époque, quand celui-ci est arrivé, nous continuions d'évoluer.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ma 'h eo mat deoc'h ho-taou, emeze, feiz avat, nim, nim eo mat dimp, emeze, se a sell ac'hanoc'h bremañ emeze.

Ma ’h è mat tah o-tow, mè, fé hat, nim, nim è mat tim, mè, zé zèll añoh brœmañ mè.

Si ça vous convient à tous les deux, ça nous convient à nous, dirent-ils, maintenant ça vous regarde.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)