Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

chouchoniñ

Stummioù : chouchoniñ ;

câliner

chouchoniñ ? feiz, feiz pac'h arri ur plac'h da... dont d'az taouarn 'ba... fidadoue, e cherisez anezhi hag e rez ur pok dezhi ha neuze... ha mat an traoù, ha neuze... neuze... neu... neuze... neuze daou den en em glev, ya, ya, ya, n'eus ket nemet se ha goude, kez da welet, e vez graet un tamm ruilh, « boudadoum »

[ʃu'ʃɔ̃nĩ fe: fe: pa hɑj plɑh də dɔ̃n des 'tɑwən ba ˌfidə'due ʃe'riʃɛz nɛj a rɛz ə pok dɛj a 'nœhe ha mɑ: ntɾɛw a 'nœhe 'nœhe nœ 'nœhe 'nœhe dɔw de:n nɔ̃n glɛw ja ja ja nøs kə mɛ ze a 'gu:de mɛ'tee kɛs tə wɛld ve gwɛt tɑ̃m ɾyʎ ˌbudə'dum]

câliner ? ma foi, ma foi, quand une fille arrive à... dans tes mains à... bon dieu, tu la câlines et tu lui fais un bisou et alors... ça baigne, et alors... alo... alors... alors... alors deux personnes sont en harmonie quoi, oui oui oui, il n'y a que ça et après, va savoir, on fait une partie de jambes en l'air, « badaboum »

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)