Stummioù : dizolo ; dizoloet ;
n'eus ket droed da laoskel anezhañ dizolo kwa
[nøs kə drwɛt də 'loskə 'neɑ̃ di'zo:lo kwa]
il n'y a pas le droit de le laisser découvert [à l'air libre] quoi
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'eus ket nemet hemañ amañ, eo dizolo o c'hoari en-dro dezhañ
[nøs kə mɛ 'hemɑ̃ 'ɑ̃mɑ̃ he̞ di'zo:lo hwɑj ndɾo deɑ̃]
il n'y a que celui-ci ici [champ de maïs], c'est découvert tout autour
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met eno e oa dizolo
[mɛd 'e:no wa di'zo:lo]
mais là-bas c'était à découvert
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eno e oa bet tennet mein hag e oa un tamm dizolo, me a wel anezhañ oc'h arriet
['e:no wa be 'tɛnə mɛɲ a wa tɑ̃m di'zo:lo me we̞:l neɑ̃ 'hɑjət]
là-bas il y avait eu des pierres d'enlevées et il y avait un petit découvert, je le vois qui arrive
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)