Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

drouk-kalon

Stummioù : drouk-kalon ;

chagrin

a-hend-all « poan-galon » c'est une douleur du coeur, poan-galon, droug... « droug-kalon » zo ivez

[hɛnˈdɑl pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n ... - pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n - dɹuk dɹuk ˈkɑːlɔ̃n zo ˈie]

autrement « chagrin » c'est une douleur du coeur, chagrin, mal... il y a aussi le « chagrin »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)