Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

mouchañ

Stummioù : mouchañ ; mouchet ; vouchañ ;

masquer

hag e veze mouchet euh... ar prenestroù dam dezhe pas da welet ar gouloù

[a viʃe 'muʃəd ə prɛ'neʃo dɑ̃m dɛ: paz də wɛ:l 'go:lo]

et on masquait euh... les fenêtres, pour ne pas qu'ils voient la lumière

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

couvrir

un tamm bihan drez a labour pa vez... a-raok e vez arri an delioù 'ba... 'ba ar c'hoad, met goude neuze pa eo mouchet « pouf », e chom evel-se

[tɑ̃m 'bi:ən dɾe:z 'lɑ:buʁ pe ve ʁo:g ve ɑj 'dɛʎo bah bah hwɑt mɛ 'gu:de 'nœ:he pe hɛ 'muʃət puf ə ʃo̞m və'se]

les ronces poussent un petit peu quand il y a... avant que les feuilles n'arrivent dans... dans le bois, mais après alors puisque c'est masqué « pouf », il reste comme ça

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ eo arri mouchet

['bomɑ̃ ɛ jɑ 'muʃət]

maintenant c'est arrivé couvert [par la végétation]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

aze moarvat eo arri mouchet ivez, n'eo ket ? fin, pas ar blasenn, ar blasenn moarvat zo derc'het apeupre

[’ɑ:he ma’hɑd e̞ ɑj ’muʃəd ie ne̞ kə fin pas ’blɑsən ’blɑsən ma’hɑd zo ’dɛɹhɛd apœpɹɛ]

là sans doute c'est arrivé couvert [végétation dense dans un bois], non ? enfin, pas la zone, la zone sans doute est entretenue à peu près

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)