Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

kavout (en em –)

retrouver (se –)

Kamaradezed 'da en he gichen ha maleüruzamant he gamaradezed a oa partiet, ha feiz, e oa en em gavet he-unan.

Kañmaradézet da ni gichen, a maleuruzaman i gañmaradézed oa partiet, a fé, oa non gâd ihun.

Elle avait des amies à côté de chez elle, et malheureusement ses amies étaient parties, et elle s'était trouvée seule.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

diouzhtu goude ar brezel, hag e oant en em gavet tout

[dy'sty 'gu:de 'bre:zəl a wãɲ nõn gɑ:t tut]

tout de suite après la guerre, ils s'étaient retrouvés

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

...en em gave tout ar Vretoned

[nɔ̃n 'gɑ:vɛ tud bɾø'tɔ̃:nət]

... tous les Bretons se retrouvaient...

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hag en em gavfet ambetet, tout an dud

[a nɔ̃n 'gɑf:əd ɑ̃'bɛtət tun dyt]

et vous vous retrouverez embêtés, tout le monde

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

evel-se ar re-seoù a oa bet en em gavet ganimp ivez

[vi'sɛ zew wa be nɔ̃n gɑ:d gənim ‘ie]

comme ça ça s'était retrouvé avec nous [on les avait récupéré aussi, terres]

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

se zo kaoz 'h on detraket abaoe, 'mez ezhomm da... da... à la selle alies-alies te ! xxx ( ?), en em soagnal... en em soagnal a ran deus se met... c'hoazh 'meus bet chañs eu... 'h on en em gavet evel... evel 'h on aze

[zes ko:z hɔ̃ de’tɾɑkə bwe - me em də də - alasɛl a’li:ɛz a’liɛ:s te - ? - nɔ̃n ’swɑɲəl nɔ̃n ’swɑɲəl ɹɑ̃ dəs se mɛt - hwaz møz be ʃɑ̃:z ə - hɔ̃ nɔ̃n gɑ:d vɛl - vɛl hɔ̃ ’ɑ:hɛ]

c'est pourquoi je suis détraqué depuis, j'ai besoin de... de... à la selle... très souvent pardi ! xxx ( ?), me soigner... je me soigne pour ça mais... et encore j'ai eu de la chance euh... je me suis remis comme... comme je suis là

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)