Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

marc'had (war ar –)

marché (par-dessus le –)

1. Ha evel se 'meump renket goude, heu, goude bezañ prenet ur menaj bihan 'meump renket prenañ e-lec'h e oamp c'hoazh, war ar marc'had. Ah beñ ya. Nim 'meump komañset par prenañ traoù hañ. 2. Ya. 'Pa desket prenañ.

1. A vesé meum rènket goudé, eu… goudé béañ préned e ménach pïen meum rènket prénañ lèh oam hoas, war marhat. A beñ ya, nim meum komañset par prénañ trèw añ. 2. Ya. Pa disket prénañ.

1. Et ainsi nous avons dû, heu... après avoir acheté une petite ferme, nous avons aussi dû acheter là où nous étions, par-dessus le marché. Oui, nous avons commencé par acheter des choses. 2. Oui. Vous aviez appris à acheter.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

war ar marc'had

[war 'mɑrhat]

par-dessus le marché

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

war ar memes hent emaint o chom war ar marc'had

[waʁ mɔ̃s hɛn mɛɲ ʃo̞m waʁ 'mɑʁhat]

ils habitent sur la même route par dessus le marché

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

e vamm-gozh c'hoazh war ar marc'had !

[i vɑ̃m'go:z hwas waʁ 'mɑʁhat]

sa grand-mère en plus par-dessus le marché [ce n'est pas sa mère] !

Ivon Maledan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma 'h efont ganeoc'h, hemañ zo deoc'h war ar marc'had

[ma 'hefɔ̃ɲ gɑ'nɛh 'hemɑ̃ zo dɛh waʁ 'mɑʁhat]

si vous les emportez, celui-ci est à vous par-dessus le marché

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)