Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

pere

Stummioù : pere ; pereoù ;

lesquels

Souchenn a vije lavaret deus se, pa vije laket, ma kerez, un dra war-lerc'h un dra all, ha un dra all war-lerc'h serten traoù zo, e vije ret gouzout pere lakat abalamour da nompas debriñ an douar re quoi, abalamour da nompas vidañ anezhañ re quoi.

[’ʃuʃən viʒe ’lɑːt tøs ’se – pe viʒe ’lakət ma kees ən ’dʁa waʁ’lɛʁh ən dʁa ’all – a ən dʁa ’al waʁ’lɛʁh sɛʁtən ’tʁɛw zo – viʒe ’ʁet ’kuːt peʁe ’lakət bãw tə nõmpas ’diːbi n’duːəʁ ’ʁe kwa – bãw tə nõmpas ’viːdã ’neã ’ʁe kwa]

On appelait ça la rotation des cultures, quand on mettait quelque chose après autre chose, et autre chose après certaines choses, il fallait savoir quoi mettre pour ne pas trop « manger » la terre, pour ne pas trop la vider.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

pereoù ?

[pe'ɾew]

lesquels ?

Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

goût pereoù arri da...

[gu:t pe'ɾew hɑj də]

savoir lesquelles arrivent à...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oaren ket pereoù a oa pereoù ken kwa

[wa'ɹe̞nkə pe'ɹew wa pe'ɹew ken kwa]

je ne savais plus lesquels étaient lesquels quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e vez gouvezet pereoù a vez ar reoù vat

['ɑ:he ve gu've:ɛt pe'ɹew ve ɹew vɑ:t]

là on sait lesquels sont les bons

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)