Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

divizout

Stummioù : divizet ;

décider

met aze e oa par tranche, neuze kwa, hag eu... divizet evel-se eu...

[mɛ ’ɑ:he wa paɹ tɾɑ̃ʃ ’nœ:he kwa a ə di’vi:zəd və’se ə]

mais là c'était par tranche alors quoi, et euh... ça avait été décidé comme ça euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

stipuler

pa 'na gwerzhet Henri Kalvez menaj d'am dud 'na divizet euh dont da gerc'hat legumaj bep sadorn deus ar jardin

[pe na 'gwɛrzəd 'hɑ̃:ri 'kɑlve 'me:naʒ dəm dyt na di'vi:zəd ə dɔ̃n də 'gɛrhad le'gy:məʒ bop 'sɑ:dən døz ʒɛ̃ɲ]

quand Henri Kalvez avait vendu la ferme à mes parents, il avait stipulé de venir chercher des légumes tous les samedi au jardin

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ha 'na divizet, 'na divizet, pa varve, pa varvfe, lakat e glaeron 'ba an arched

[a na di’vi:zət na di’vi:zət pe ’vɑʁwɛ pe ’vɑʁwfe ’lɑkəd i ’hlɛ:ʁɔ̃n bah ’nɑʁʃət]

et il avait stipulé... avait stipulé, quand il mourra... quand il mourrait, de mettre le clairon dans son cercueil

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

ar reoù gozh a oa a-raok 'da divizet kwa

[ʁew'go:z wa ɹo:g da di'vi:zət kwa]

les anciens qui étaient avant avaient décidés quoi [qui aurait sa place à quel endroit autour du lavoir]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

diviser

divizet tout kwa ha renket... int drailhet tout

[di’vi:zət tut kwa a ’ɹɛŋkəd hɛɲ ’dɾɑʎə tut]

entièrement divisé quoi et dû... ils sont morcelés complètement [héritage]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)