Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

reiñ da c'houzout

faire savoir

ne vez ket roet da c'hoût eu...

[ve kə 'ɹo:ət tə hu:d ə]

on n'ébruite pas euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ma ket roet da c'hoût ivez met soñjal a raen a-walc'h

[ma kə ’ɹo:t tə hu:d ie mɛ ʒɔ̃:ʒ ɹɛn wɑh]

je ne lui avais pas fait savoir non plus mais je pensais bien

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ma roet dezhañ da c'hoût « ah ya, emezon-me... »

[ma 'ʁo:əd deɑ̃ də hu:d a ja 'mɔ̃mɛ]

je lui avais fait savoir, « ah oui dis-je... »

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

epoletennoù ruz aze 'mijemp, service de santé » ma kerez, me n'aen ket en treillis eu... me en em roe da c'hoût petra a oan hañ... ya damen sur, se zo sur ! met eu... e-skeud ober se e tremenes partout

[epolɛ’teno ɹy: ’ɑ:he miʃɛm sɛʁvis də sɑ̃te ma ’ke:ʁes me nɛŋ kəd ɛn tʁɛji ə me nɔ̃n ’ʁo:e də hu:d pɹɑ wɑ̃n ɑ̃ a ’dɑ̃mən ze zo zy:ɹ mɛd ə skœd o̞:ʁ ze dʁe’me:nes paʁ’tut]

des épaulettes rouges là que nous avions, « service de santé » si tu veux, moi je n'allais pas en treillis euh... moi je faisais savoir ce que j'étais hein.... oui bien sûr, c'est sûr ! mais euh... grâce à ça tu passais partout

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

se a oa roet da c'hoût din

[ze wa 'ʁo:əd də hu:d dĩ]

on me l'avait fait savoir

Aleñ Arzul, , Bear (dastumet gant Tangi)