Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

koaven

Stummioù : c'hoaven ; koaven ;

Gwelet an tem Ar c'hoaven

crème

ar c'hoaven eo an hini a ra an druz e-barzh, un tamm. Ya.

C'hoaven è 'n ni ra 'n dru bars, tamm. Ya.

C'est la crème qui fait qu'il est gras, un peu. Oui.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Feiz a-benn neuze koaven ha sukr, mann 'met se, se zo kat d'ober mat hañ. Ah ya avat.

Fé bènn neuhé koavenn ha suk, mann mé sé, zé zo kat d'or mad añ. A ya ha.

Ma foi alors, de la crème et du sucre, rien que ça, c'est capable d'être bon. Ah oui.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Koaven ha sukr.

Koaven ha suk.

De la crème et du sucre.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ya, n'eo ket gant koaven 'teus graet anezhi ? Ah geo, gant koaven.

Ya, né ke gan koaven teus gwè(t) nèi ? A gè, gan koaven.

Oui, tu ne l'as pas faite avec de la crème ? Ah si, avec de la crème.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ekremiñ al laezh a vije graet bemdez. Ha neuze e vije koaven bemdez.

Ékrémi lềz vijé gwèt bañwdé. A neuhé vijé koaven bañwdé.

On écrémait le lait tous les jours. Et comme ça il y avait de la crème tous les jours.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Pa vije yen an amzer, neuze, neuze, sevel a vije lavaret, met n'eo ket sevel a rae avat met... ma kerez, tevaat quoi, ar c'hoaven.

Pa vijé yén ’n amzer, neuhé, neuhé, sével vijé laat, mè n’è ke sével rê hat, mèt... ma kées, téwaat quoi, hoaven.

Quand il faisait froid... On appelait ça « lever », mais ce n'est pas se lever qu'elle faisait, mais... épaissir, si tu veux, la crème...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ar c'hoaven a vije graet deus la crème.

Hoaven vijé gwèt deus la crême.

On appelait la crème ar c'hoaven.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)