▶ Ur robenn wenn hag ur voile, pechoñj, war ma fenn. Ya. Botoù gwenn ha tout.
Robenn wènn ha e voile, pé soñj, war me vènn. Ya. Boto gwènn a tout.
Ur robe blanche et un voile, s'il vous plaît (= quand même, tu te rends compte!), sur ma tête. Oui. Des chaussures blanches et tout.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Feiz avat, un habit du gantañ. Ya. Ha ur roched wenn.
Fé hat, 'n abit tu gantañ. Ya. A roche wènn.
[Il avait] un costume noir. Oui. Et une chemise blanche.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ gwechall e vije degaset maerl 'ba euh... 'ba an douar peogwir e oa... hag e vije kokich, kokich-mor a vije lâret dioute, eñ a vije gwenn aze
[gwe’ʒɑl viʒe ’djɛsə mɛrl bah ə ban ’duar py’gy:r wa a viʒe ’kokiʃ ˌkokiʒ’mo:r viʒe lɑ:t tjɔ̃tɛ ẽ̞: viʒe gwɛn ’ɑe]
autrefois on faisait venir du maerl dans euh... dans la terre puisqu'il y avait... et il y avait des coquillages, des coquillages de mer qu'on disait, c'était blanc là
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ 'na pechez met ar re-se a oa reoù wenn paotr, ar re-se ne oant ket koulz hañ
[ẽ̞: na 'peʃəz mɛ 'ʁee wa ʁew wɛn po̞t 'ʁee wɑ̃ɲ cə kulz ɑ̃]
lui avait des pêches mais celles-là c'étaient des blanches mon gars, celles-là n'étaient pas aussi bonnes
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
unan wenn
[yn wɛn]
une blanche
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Met arru a raent da louzañ. Aezet. Ya. Ar c'hoef zo gwenn te.
[mɛ 'aj ə ʁɛŋ tə 'luːzã – 'ɛːzət – ja – 'hwef so 'gwɛn te]
Mais elles se salissaient facilement. Oui. Les coiffes sont blanches, bien sûr.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
gwenn
gwèn
[gwɛn]
blanc
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
gwenn-sign
gwèn sign
[gwɛn siɲ]
très blanc
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 86 : gwenn-sign, blanc de cygne
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Gwelet an tem Bezañ gwenn
▶ ma dad a oa ruz ivez, ya, ya, ya... ha ma vamm 'oa ket, nann, nann... ha d'ar c'houlz-se 'vije ket komzet te ! deus eu... il y avait... ar reoù ruz hag ar reoù wenn a vije lâret kwa, ma vamm a oa... plac'h an iliz kwa
[mə dɑ:d wa ɹy: ie - ja ja ja - a mə vɑ̃m wa kət - nɑ̃nɑ̃n - a də ’huls:e ’viʒe kə ’kɔ̃mzət te dəz e - ɹew’ɹy: a ɹew’wɛn ’viʒe ’lɑ:ɹət kwa - mə vɑ̃m wa - plah ’ni:lis kwa]
mon père était rouge aussi, oui, oui, oui... et ma mère n'était pas, non, non... et à cette époque-là on ne parlait pas pardi ! de euh... il y avait... on disait les « rouges » et les « blancs » quoi, ma mère était... dévote quoi
Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)