Kavet zo bet 7 frazenn.
▶ Ha feiz e oa deut ha kroget a-vriad e-barzh ma gouzoug.
[a fe wa ’dœt a ’kʁoːgə nə’vʁiəd bah ma ’guːk]
Et alors il était arrivé et m'avait pris dans ses bras apr le cou.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Ha feiz neuze 'na kroget a-vriad en em gouzoug evel-se.
[a fe nœhe na 'kʁoːgə nə'vʁiəd nəm 'guːg vəse]
Et alors il m'avait pris dans ses bras par le cou comme ça.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Neuze 'na kroget a-vriad ennon.
[nœhe na 'kʁoːgə n'vʁiəd 'nɛnõ]
Alors il m'avait pris dans ses bras.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ te a dapo ac'hanon a-vriad
[te 'dɑpo 'hɑ̃nɔ̃ 'nvriət]
tu me prendras à bras le corps
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ tapet 'meus anezhañ a-vriad
['tɑpɛ məz neɑ̃ 'nvriəd]
je l'ai enserrée
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
tapout anezhi a-vriad
['tɑpə nɛj ɛn 'vriət]
la prendre à prends le corps
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
a-vriad
[a'vriət]
à bras le corps
??? Prononciation
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 7 frazenn.