Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

Ha feiz e oa deut ha kroget a-vriad e-barzh ma gouzoug.

[a fe wa ’dœt a ’kʁoːgə nə’vʁiəd bah ma ’guːk]

Et alors il était arrivé et m'avait pris dans ses bras apr le cou.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha feiz neuze 'na kroget a-vriad en em gouzoug evel-se.

[a fe nœhe na 'kʁoːgə nə'vʁiəd nəm 'guːg vəse]

Et alors il m'avait pris dans ses bras par le cou comme ça.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Neuze 'na kroget a-vriad ennon.

[nœhe na 'kʁoːgə n'vʁiəd 'nɛnõ]

Alors il m'avait pris dans ses bras.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

te a dapo ac'hanon a-vriad

[te 'dɑpo 'hɑ̃nɔ̃ 'nvriət]

tu me prendras à bras le corps

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

tapet 'meus anezhañ a-vriad

['tɑpɛ məz neɑ̃ 'nvriəd]

je l'ai enserrée

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

tapout anezhi a-vriad

['tɑpə nɛj ɛn 'vriət]

la prendre à prends le corps

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

a-vriad

[a'vriət]

à bras le corps

??? Prononciation

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.