Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 39 frazenn.
12

1. ya, Lann Alan, lec'h e oa Kerangwez 2. ya 1. ya, Lann Alan ya

1. [ja - ˌlɑ̃ˈnɑˑlən - ...] 2. [ja] 1. [ja - ˌlɑ̃ˈnɑˑlən ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ha neuze emañ Lann Alan, pa 'h ez war-draoñ, ha neuze zo... machin, aze zo... un all, ur menaj all aze, kreiztre Lann Alan ha... aaaah ! war-draoñ amañ

[... ˌlɑ̃n ˈɑˑlɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌlɑ̃n ˈɑˑlɑ̃n a - aː - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi)

1. Konvenant Blez, 'teus ket kavet ? ar Gomanant... n'eo ket Komanant ar Bleiz ivez, me... me... me pa skriven da Gadored... 2. Komanant ar Bleiz, Komanant ar Bleiz... 1. hennezh eo an anv... an anv lec'h e oa... Rene an Alan, Konvenant Blez

1. [kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈble̩ˑs - ... - go̞ˌmɑ̃ˑnən - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈble̞j ... - ... gaˈdɔˑɹət] 2. [ˌko̞mɑ̃n ˈble̞j - ˌko̞mɑ̃n ˈble̞j] 1. [... - ... - ... ˌɣeˑne ˈnɑˑlən - kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈble̩ˑs]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

gant Alan an Du

[... ˌɑˑlɑ̃n ˈdyˑ]

avec Alain Le Du


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

me 'ma lañset ar c'hreson, gwelet a rez, Alan zo kat d'esplikañ se dit

[... ə ˈχɛsɔ̃n ... - ...]

moi j'avais lancé le cresson, tu vois, Alan peut te l'expliquer


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)

bet out ti Alan ? ya ?

[... ˈɑˑlən - ja]

tu as déjà été chez Alain ? oui ?


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)

Park Alan, hennezh zo en traoñ, muioc'h met... n'eus mann ebet aze ken ivez, Park Alan

[ˌpɑɹˈkɑˑlən - ... - ... - ˌpɑɹˈkɑˑlən]

Kervaria
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Adam, 1944, Kervaria (dastumet gant Tangi)

Kon... Konvenant ar Glaz, lec'h emañ... lec'h emañ Alan bremañ

[kɔ̃ kɔ̃vønɑ̃ ˈglɑˑs - ...]

Lanvilin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Tudored, 1943, Rospez (dastumet gant Tangi)

Krec'h Alan

[kɣe̞χ ˈɑˑlən]

Plounevez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Joel Ar Bonnieg, 1954, Louergad (dastumet gant Tangi)

Krec'h Alan, Krec'h Alan, Krec'h

[kɣe̞χ ˈɑˑlən - kɣe̞χ ˈɑˑlən - kɣe̞x]

Plounevez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)

Krec'h Alan, ya

[ˌkɣe̞ɣ ˈɑˑlən - ja]

Krec'h Alan, oui

Tregrom

Maksim Kolve, 1930, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

ya, Krec'h Alan kentoc'h ya

[ˌjɑ - ˌkɣe̞x ˈɑːlən ˈkentɔx ja]

oui, Krec'h Alan kentoc'h oui

Tregrom

Mari Moro, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h Alan, Krec'h Alig... stok-ha-stok kwa 2. tal-kichen lec'h e oa Jañ ar Bonnieg, n'eo ket ?

1. [ˌkɹe̞x ˈɑːlən ˌkɹe̞x ˈɑːlik - ˌstɔkaˈstɔk kwa] 2. [talˌkiʃən ˌle̞x wa ʒɑ̃ bɔ̃ˈniˑək - ˌne̞ kə]

1. Krec'h Alan, Krec'h Alig... côté-à-côté quoi 2. à côté de là où était Jean Le Bonniec, non ?

Tregrom

1. Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler)
2. Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler)
(dastumet gant Tangi)

Krec'h Alan zo amañ, arri tost da chapel Krist

[kɹe̞x ˈɑːlən zo ˌɑ̃mɑ̃ - ˌɑj ˈtɔst tə ˌʃɑpəlˈkɹist]

Krec'h Alan est ici, proche de la chapelle de Krist

Tregrom

Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h Alan 2. Allic, Krec'h Alig 1. Krec'h Alig 2. Krec'h Alig ya

1. [kɹe̞x ˈɑːlən] 2. [aˌlik - kɹe̞x ˈɑːlik] 1. [kɹe̞x ˈɑːlic] 2. [kɹe̞x ˈɑːlik ja]

1. Krec'h Alan 2. Allic, Krec'h Alig 1. Krec'h Alig 2. Krec'h Alig oui

Tregrom

1. Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler)
2. Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler)
(dastumet gant Tangi)

ah ya ! Kergilhed zo aze ivez, ya, pa 'h ez... deus eu... Krec'h Alan aze 'teus gwelet zo une pâte d'oie aze, ac'hanta, pa 'h ez 'ba an hent-se, à gauche, pa diskennez aze diouzhtu 'h ez da Gergilhed, Kergilhed

[a ja - ke̞ɹˈgijɛt so ˌɑhe ˌiˑe - ja - pe ˌhes - dœz ə ˌkɾe̞x ˈɑːlən ˌɑhe tøz ˌgwe̞ˑlə zo ... ˌɑhe - ˌhɑ̃nta pe ˌhez bah ˈnɛn ze ... - pe disˈkenez ˌɑhe dyˈstyˑ ˌhez də ge̞ɹˈgijɛt - ke̞ɹˈgijɛt]

ah oui ! Kergilhed est là aussi, oui, quand tu vas... de euh... Krec'h Alan là tu as vu une patte d'oie là, eh bien, quand tu vas sur cette route-là, à gauche, quand tu descends là tout de suite tu vas à Kergilhed, Kergilhed

Bear-Lanneven

Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)

Krec'h Alan Vihan ha Krec'h Alan Vras, unan zo a-bep-tu, an hini... an hini bras zo à gauche, hag an hini bihan just 'ba ar patte d'oie a-hont, met aze n'eus ket menaj na mann ebet ken xxx ( ?), e Krec'h Alan Vras zo

[ke̞x ˌɑˑlən ˈviˑən a ke̞x ˌɑˑlən ˈvɹɑːs - ˌyn zo po̞pˈtyˑ - ˌniˑni ˌniˑni ˈbɹɑːs so ... - a ˌniˑni ˈbiˑən ʒys bah ... ˌɑˑɔ̃n - mɛd ˌɑhe ˌnøs kə ˈmeːnaʃ na ˈmɑ̃n be ken ? - ke̞x ˌɑˑlən ˈvɹɑːz zo]

Krec'h Alan Vihan et Krec'h Alan Vras, il y en a un de chaque côté, celui... le grand est à gauche, et le petit juste dans la patte d'oie là-bas, mais là il n'y a plus de ferme ni rien xxx ( ?), à Krec'h Alan Vras il y en a une

Bear-Lanneven

Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)

ah n'out ket ! e-kichen Krec'h Alan

[a ˌnu kət - ˌkiʃən ke̞x ˈɑːlɛn]

ah non ! à côté de Krec'h Alan

Bear-Lanneven

Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)

e-tal eu... petra din-me... petra... lec'h e oa... I-Mari an Ollier o chom a-hont, petra... e-tal ti... e-tal... e-tal Krec'h Alan a-hont e oa... e oa honnezh a-hont e oa... ur menaj c'hoazh, petore anv 'na ar menaj-se ? Gwelejoù ! Gwelejoù a oa hennezh, Gwelejoù ti I-Mari an Ollier, eñ a oa 'ba ar foñs eno, troioù-korn da vont dezhañ, ya

[ˌtɑˑl ə - pɹa ˈdĩme - ˌpɹɑ he̞ ˌle̞x wa - imaˌi noˈliˑəɹ ˌʃo̞m ˌɑ̃wɔ̃n - ˌpɹɑ - tal ˌtiˑ - tal tal kɹe̞x ˈɑːlən ˌɑ̃wɔ̃n wa - wa ˌhɔ̃ˑz ˌɑˑɔ̃n wa - ˈmeːnəʃ hwas pəˌtɛj ˈhɑ̃ːno na ˌhẽˑs - møs kə ˌʒɔ̃ˑʃ pəˌtɛj ˈhɑ̃ːno na ˈmeːnəʒ ze - gweˈleːʒo - gweˈleːʒo wa ˌhẽˑs - gweˈleːʒo ti imaˌi noˈliˑəɹ - ˌhẽ wa bah ˈvɔ̃ːz ˌeˑno - tɹojoˈkɔɹn də ˌvɔ̃n ˈdeˑɑ̃ - ja]

à côté de euh... comment dirais-je... quoi... là ou était... habitait Yves-Marie Ollivier là-bas, quoi... à côté de chez... à côté... à côté de Krec'h Alan là-bas c'était... celle-là était là-bas... une ferme aussi, comment s'appelait cette ferme-là ? Gwelejoù ! Gwelejoù que c'était celui-là, Gwelejoù chez Yves-Marie Ollivier, lui il était au fond là-bas, des virages pour aller jusqu'à lui, oui

Bear-Lanneven

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

ah ya ! Krec'h Alan, krec'h Alan eo ti... ti...

[a ja - kɹe̞x ˈɑːlən - kɹe̞x ˈɑːlən he̞ ˌtiˑ - ˌtiˑ]

ah oui ! Krec'h Alan, krec'h Alan c'est chez... chez...

Bear-Lanneven

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 39 frazenn.
12