Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 12 frazenn.

1. an Aourez, an Aour... an Aourez 2. an Aou... Aou... an Aourez, an Aourez... 1. me 'mije lâret an Aourez, 'meus klevet ordinal lâret 2. an Aourez 3. an Aourez

1. [ˈnɑwɾəs - ˈnɔw - ˈnɔwɾəs] 2. [ə ˈnɔw - ˈnɔw - ə ˈnɔwɣəs - ˈnɔwɣəs] 1. [... ˈnɔwɾəs - ...] 2. [ˈnɔwɣɛs] 3. [ˈnɔwɾəs]

Kerborzh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
2. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
3. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. Roz... Roz an Aour 2. Roz an Aour ha... 1. Anne-Marie Jag

1. [ˌɣoˑz - ˌɣoˑz ˈnɔwꝛ] 2. [ˌɣoˑz ˈnɔwɹ a] 1. [... ˈʒɑk]

1. Rose... Rose Le Naour 2. Rose Le Naour et... 1. Anne-Marie Jacq :


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

aour ruz

[o̞wʁ ʁy:]

de l'or rouge

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hac'her aour

['hɑ:həɹ o̞wɹ]

le chieur d'or [chat noir]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar chistr mat graet gant avaloù, melen evel an aour, zo yec'hed evel... d'ar pinvidik evel... evel 'h eo d'ar baourez, ha karantez d'o c'halonoù... d'ar merc'hed e ra karantez d'o c'halonoù

[ʒist’mɑ:d gwɛt kɑ̃n a'vɑ:lo 'me:lən vɛl ən ɔwr zo 'jehɛd wɛl də pin'vidik wɛl wɛl hɛ də ‘pɔwrəs ? a ka'rɑ̃te do ha'lɔ̃:no də 'mɛrhɛd ra ka'rɑ̃te do ha'lɔ̃:no]

le bon cidre fait avec des pommes, jaune comme l'or, est santé comme... pour le riche comme... comme pour le pauvre, et l'amour dans leurs cœurs... aux femmes il suscite l'amour dans les cœurs [début d'une chanson]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hazh du kac'her aour

haz du kaheur ow

[haːz dy ˈkahəʁ ow]

chat noir chieur d'or

Sans doute en référence au chat d’argent. Ce chat, qui est toujours noir, permet à son propriétaire de s’enrichir.

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

roulañ war an aour

roulan war now

[’ʁulã waʁ nowr]

rouler sur l'or

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

euredoù aour, gouez dezhe

[œ're:ʒo owr gwes tɛ]

des noces d'or, comme ils disent

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hazh du a gac'h aour

[hɑ:z dy: gɑh owr]

le chat noir chie de l'or

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

euredoù aour, gouez dezhe

[œ're:ʒo owr gwes tɛ]

des noces d'or, comme ils disent

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bepred an aour zo chomet mat hañ, an hini 'neus bern zo pinvidik

['bopəd nɔwr zo 'ʃomə mɑ:d ɑ̃ n:i nəz bɛrn zo 'pinvic]

toujours est-il que l'or se maintient bien [son prix], celui qui en a beaucoup est riche

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

an aour

[nɔwɹ]

l'or

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 12 frazenn.