Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

nann, se a oa un oto velen 'meus apresevet

[nɑ̃n - ze wa ˌnoto ˈveːlən møz apɛɹˈseːvət]

non, c'était une voiture jaune que j'ai perçue

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

n'onn ket oc'h ober petra e oan, 'ma apresevet « dam, emezon-me, sell 'ta ! emezon-me », 'ma gwelet... e oan a-grap ar vur ha goude neuze... met 'ma ket gwelet petra a oa ganti, 'ma gwelet e oa un neizh moualc'h met a-benn neuze 'da videt anezhañ

[nɔ̃ kə ho̞:ɹ pɹɑ wɑ̃n ma apɾɛ'se:vət dɑ̃m 'mɔ̃mɛ sɛl ta 'mɔ̃mɛ ma 'gwe̞:lə wɑ̃n kɹap'vy:ɹ a 'gu:de 'nœ:he mɛ ma kə 'gwe̞:lə pɹa wa 'gɑ̃nti ma 'gwe̞:lə a wa ne:z mwɛlx mɛ bɛn 'nœ:he da 'vi:də neɑ̃]

je ne sais pas ce que j'étais en train de faire, j'avais aperçu « dame, dis-je, tiens donc ! dis-je », j'avais vu... j'étais aggripé au mur et après alors... mais je n'avais pas vu ce qu'elle avait [épervier], j'avais vu que c'était un nid de merle mais pour alors elle l'avait vidé

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'nije apresevet mat neuze e lazhe anezhañ

[pe niʒe apɾɛ'se:vəd mɑ:d 'nœ:he 'lɑ:he neɑ̃]

quand il avait bien aperçu, alors il l'éteignait [lampe]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'ma apresevet an naer

[me ma apɾɛ'se:və nɛ:ɹ]

moi j'avais aperçu le serpent

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'ma gwelet... 'ma apresevet, « pouf ! », 'ma bloket peogwir 'ma mouget ar moteur

[pe ma 'gwe̞:ləd ma apɹɛ'se:vət puf ma 'blokət py'gy:ɹ ma 'mu:gə 'motəɹ]

quand j'avais vu... avais aperçu, « pouf ! », j'avais pilé puisque j'avais coupé le moteur

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.