Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 33 frazenn.
12

skuizhañ a raen gant ober belo hañ ! nemet ha war ar blad e vefen

[ˈskwiːzɑ̃ ɹɛn gɑ̃nt ˌo̞ˑɹ ˈbeːlo ɑ̃ - mɛta waɹ ˈblɑd vefɛn]

je me fatiguais à faire du vélo ! à moins que je n'étais sur du plat

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

ul lajad aze e vije graet kourchoù belo 'ba Bear

[ə ˈlɑːʒət ˌɑhe ˌviʒe ˌgwɛ ˈkuʁʃo ˈbeːlo ba ˈbeˑaʁ]

un moment là on faisait des courses de vélo à Bear

Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

ul lamm belo 'ma bet

[ˌlɑ̃m ˈbeːlo ma ˌbet]

j'avais fait une chute de vélo

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ne vije ket c'hoant da vont d'ober belo na redek war-droad goude e devezh

[vi'ʒekə hwɑ̃n də vɔ̃n do̞ɹ 'be:lo na 'ɹe:dɛg waɹ'dwɑ:d 'gu:de i 'dewəs]

on n'avait pas envie de faire du vélo ou de la course à pied après sa journée


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)

ha pa oan o vont er-maez ar porzh gant ma belo, une traction avant oc'h arriout, o tigoriñ e werenn hag oc'h ober sin din

[a pe wɑ̃n vɔ̃n me̞:s pɔrz gɑ̃n mɑ ’be:lo yn traksjɔ̃ ɑvɑ̃ hɑ’riut ’tjɔ:ri i ’we:rən a ho:r zin dĩ]

et quand je sortais de la cours avec mon vélo, une traction avant d'arriver, ouvrant la vitre et ma faisant signe

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Me zo kouezhet diwar ma belo.

Mé zo kwét diwar meu vélo.

[me zo kwet diwaʁ mə velo]

Je suis tombée de vélo.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

met n'anavezit ket unan bennaket dre aze hag a ra belo pe en em okup deus belo ?

[mɛd nɑ̃n'veɛ kəd yn bə'nɑkəd dre 'ɑhe a ra 'be:lo pe nɔ̃n 'okyp dyz 'be:lo]

mais vous ne connaissez pas quelqu'un qui fait du vélo ou qui s'occupe du vélo par là ?

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma belo

[mə 'be:lo]

mon vélo

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tennet he belo ganti

[tɛn i 'be:lo gɑ̃ti]

lui ayant retiré son vélo

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

deut eo ganin d'ober belo ha goude ne guitae ket ac'hanon ken

[dœd ɛ gɑ̃'nĩ do:r 'be:lo a 'gu:de gwi'tɑɛ kəd ɑ̃w ken]

il est venu faire du vélo avec moi et après il ne me quittait plus

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oa un devezh... ur sul beure e oan oc'h ober belo

[me wa 'ndewəz ə zy:l 'bœ:re wɑ̃n ho:r 'be:lo]

moi j'étais un jour... un dimanche matin je faisais du vélo

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar merc'her 'nez belo

['mɛrhɛr ne 'be:lo]

le mercredi il a vélo

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

se oa war-dro... amañ e vez achu an dro belo war-tro unnek eur, unnek eur hanter

[ze wa war'tɾo: 'ɑ̃mɑ̃ ve 'ɑʃy ndɾo: 'be:lo wa tɾo: 'nɛgər 'nɛgər 'ɑ̃ntər]

ça c'était vers... ici on finit le tour à vélo vers onze heures, onze heures et demie

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vezont un toullad asambles e welomp anezhe o tont diwar o belo

[pa vɛɲ ən 'tulət 'sɑ̃məs 'wɛ:lɑ̃m nɛ: tɔ̃n 'diwar o 'be:lo]

quand ils sont plusieurs ensembles [un groupe], on les voit descendre de leur vélo

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

se oa war-dro... amañ e vez achu an dro belo war-tro unnek eur, unnek eur hanter

[ze wa war'tɾo: 'ɑ̃mɑ̃ ve 'ɑʃy ndɾo: 'be:lo wa tɾo: 'nɛgər 'nɛgər 'ɑ̃ntər]

ça c'était vers... ici on finit le tour à vélo vers onze heures, onze heures et demie

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

met n'anavezit ket unan bennaket dre aze hag a ra belo pe en em okup deus belo ?

[mɛd nɑ̃n'veɛ kəd yn bə'nɑkəd dre 'ɑhe a ra 'be:lo pe nɔ̃n 'okyp dyz 'be:lo]

mais vous ne connaissez pas quelqu'un qui fait du vélo ou qui s'occupe du vélo par là ?

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

deut eo ganin d'ober belo ha goude ne guitae ket ac'hanon ken

[dœd ɛ gɑ̃'nĩ do:r 'be:lo a 'gu:de gwi'tɑɛ kəd ɑ̃w ken]

il est venu faire du vélo avec moi et après il ne me quittait plus

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ober un tamm belo pe un tamm bennaket

[‘o:ber tɑ̃m 'be:lo pe dɑ̃m bə'nɑkət]

faire un peu de vélo ou quelque chose

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

oc'h ober belo emañ 'ba...

[ho:r 'be:lo mɑ̃ ba]

il fait du vélo à...

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Michel a ra belo

['miʃɛl ra 'be:lo]

Michel fait du vélo

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 33 frazenn.
12