Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

1. e-traoñ du-mañ, e-traoñ Kervraneg aze zo un... 2. biez 1. ur biez, ha hennezh a ra ar separasion, da vont da Boull Milin, Pommelin du-hont 2. kreiztre lanvaodez ha... Lezardrev 1. hag eñ a ra... eñ a ra ar separasion, Poull Milin ! Pommelin 2. Poull Milin, Pommelin

1. [... - ... ke̞ꝛˈvɹɑ̃ˑnəg ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... ˌbul ˈmiˑlin - ...] 2. [... lɑ̃nˈvo̞ˑde a - ˌlezaꝛˈdɣeˑɔ̃] 1. [ja - ... - ... - ˌpul ˈmiˑlin - ...] 2. [ˌpul ˈmiˑlin - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. Pont Plouzenn, met hennezh zo e Lezardrev ! Pont Plouzenn zo e Lezardrev, aze emañ ar biez oc'h ober ar separasion, n'eus ket a-bell etreze 'vat ! 2. ya, un hent zo ya 1. ya, ya ! un hent zo, ya ! hag ar biez zo just a-raz an hent aze, kaeroc'h zo, tremen bu dindan an hent a ra ar biez, 'ba Pont ar Plouzenn

1. [pɔ̃n ˈpluˑzən - ... ˌlezaꝛˈdɣeˑɔ̃ - pɔ̃n ˈpluˑzən ... ˌlezaꝛˈdɣeˑɔ̃ - ...] 2. [ja - ...] 1. [ja ja - ... - ja - ... - ... - ... pɔ̃n ˈpluˑzən]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

dindan Kervarker aze emañ se, Biez Rouz

[diˌnɑ̃ˑn kɛꝛˈvɑꝛkəɹ ˌɑhe mɑ̃ ˈze - ˌbiˑɛ ˈɣuˑs]

ça c'est en-dessous de Kervarker là, Biez Rouz

Pleuzal

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah ya ! Biez Skolan, ya

[a ˌjɑ - ˌbiˑɛ ˈskoːlɑ̃n - ˌjɑ]

ah oui ! Biez Skolan, oui

Pleuzal

Deniz Petibon, 1933, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Biez Rouz

[ˌbiˑɛ ˈɹuːs]

Pleuzal

Anna ar Baodour, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba ar biez

[ban ’bi:ɛ]

au bief [du moulin]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

pep tro zo ur biez war... war ar rinier vras evel a lâromp-ni amañ, war al Leger

[pop tɾo zo ə ’bi:ɛ waɹ waɹ ’ʁiɲəɹ vɹɑ:z wɛl ’lɑ:ʁɑ̃m nim ’ɑ̃mɑ̃ waɹ ’le:gəɹ]

à chaque fois qu'il y a un bief sur... sur la grande rivière comme nous disons, sur le Leger

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

le bief, « ar biez » evel e vez lâret eu...

[ləbjɛf ’bi:e wɛl ve lɑ:d ə]

le bief, « le bief » comme on dit euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar piez-barr war un troad aze, ha neuze e skoez, bremañ n'on ket kat d'ober, ha neuze e skoez da biez-barr euh... e veze... e veze... e veze un tamm koad karrez ganit, ha 'tije d'ober skeiñ (hoñ ?) 'ba karrezioù, hag ar re... ar re all, goude zo d'ober dont en-dro ; me 'ma se

[pjɛz’bɑr warn twɑd ’ɑhɛ a nœe ’skoɛs ’bœmɑ̃ nɔ̃ kɑt to:r a nœe ’skoɛz də bjɛz’bɑr ə viʃe viʃe viʃe tɑ̃m kwɑt ’kɑre gə’nit a tiʒe do:r sko hɔ̃: ba ka’rejo a re re rew ɑl ’gu:de zo do:r dɔ̃n’dɾo: me ma ze]

le (?) sur un pied là, et alors tu lances, maintenant je ne suis pas capable de faire, et alors tu lances ton (?) euh... il y avait... il y avait... tu avais un morceau de bois carré, et tu devais le lancer dans les carrés, et les... les autres, après il faut revenir ; moi j'avais ça

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.