Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 3 frazenn.

ya ! e soñje dezhi moarvat, « eñ 'vez ket mat dezhi bep noz ha... ha 'blijo ket dezhi, 'h a da gomz galet, esae ober anezhañ garmat e vije bep tro, met eñ 'rae ket hañ !

[ja - ˈʒɔ̃ːʒe̞ dɛj maˈhɑt - hẽ ve kə ˈmɑːd dɛj bob ˈnɔ̃ːz a - a biˈʒo kə dɛj - ha də gɔ̃mz ˈgɑːlət - ˈhe̞se̞ ˈo̞ːbəʁ ˈneːɑ̃ ˈgɑʁməd ˈviʃe bop ˈtʁo - mɛ he̋ ˈʁɛ kəd ɑ̃]

oui, elle pensait sans doute « lui [le bébé], ça ne doit pas lui convenir tous les soirs et... il ne lui plaira pas, elle va parler durement », elle essayait à chaque fois de le faire pleurer, mais lui ne faisait pas hein !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn 'dez... a-benn 'dez choazet hañ ! ha goude e choazo Angela ha goude 'vo ket... 'blijo ket dezhi ken ha goude 'h ey da cheñch unan all ha goude... grit ur wech hag achu !

[be̞n de be̞n de ˈʃwɑːzəd ɑ̃ - a ˈguːde ˈʃwɑːzo ɑ̃ʒeˈla a ˈguːde ˈvokə biˈʒo kə dɛj ken a ˈguːde hɛj də ʃɛ̃ʃ yˈnɑl a ˈguːde - gwe̞d ə weʃ a ˈɑʃy]

pour quand ils ont... pour quand ils ont choisi hein [le carrelage] ! et après Angela choisira et après ça ne sera pas... ne lui plaira plus et après elle ira changer un autre et après... faites une fois et terminé !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'on ket hag-eñ en em blijo du-hont evel-se

[nɔ̃ kə gẽ: nɔ̃n 'bli:ʒo 'dyən vise]

je ne sais pas si elle se plaira là-bas comme ça

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 3 frazenn.