Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

mallozh ma doue ! ur morzhol a oa ganin, paotr kaezh ! ha botoù-lêr gros ! ha 'ma graet evel-se, « drao ! », manet he fenn e-keit-se, me... me, ur c'hwistad ken e oa deut he lagad er-maez deus he fenn

[ˌmɑləz ma ˈduˑe - ˈmɔꝛʒɔl wa gɑ̃ˌnĩ po̞t ˈke̞ˑs a ˌboto ˌle̞ˑꝛ ˈgɾoˑs - a ma ˌgwe̞ viˌse - ˈdɣɑw - ˈmɑ̃ˑnə i ˈve̞n ˌkɛjse - me me ə ˈhwistə ken wa ˌdœd i ˈlɑˑgad ˌme̞ˑz i ˈve̞n]

malédiction de dieu ! j'avais un marteau avec moi, mon pauvre ! et de gros souliers en cuir ! et j'avais fait comme ça, « vlan ! », sa tête [belette] était restée à cette distance-là

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ni, pa vije o tic'harzhañ, ur blantenn vihan, pa vije botchoù pe botoù-lêr gros dit e pleges anezhi, 'ta ket droed da droc'hañ ar blantenn vihan gwechall, hag evel-se e oa deut leun plantennoù bihan, met bremañ gant ar mez... mez... ar mez deus... deus gwezenn-derv sell, ar re-seoù zo... a ro... a ro plant ivez

[mym piʃe ti'hɑʁzɑ̃ 'blɑ̃ntən 'vi:ən piʃe 'bɔtʃo pe 'boto lɛʁ gɾo:z dit 'ble:gez nɛj ta kə dʁwɛd də 'dɾɔ:hə 'blɑ̃ntən 'vi:ən gwe'ʒɑl a və'se wa dœd lœ:n plɑ̃n'teno 'bi:ən mɛ 'bœmɑ̃ gɑ̃n me:s me:s ə me:z de dez 'gwe:ən dɛʁw sɛl zew zo ɾɛɲ ɾɛɲ plɑ̃n ie]

nous, quand on débroussaillait, un petit plant, quand on avait des bottes ou des chaussures en cuir grossières, on le pliait, tu n'avais pas le droit de couper le petit plan autrefois, et comme ça étaient apparus plein de petits plans, mais maintenant avec les glands... glands... les glands de... de chêne regarde, ceux-là sont... donnent... donnent des plants aussi

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

botoù-lêr

boto lèr

[boto lɛʁ]

chaussures en cuir

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

ha me, me a oa botoù-lêr gros ganin

[a me me wa ˌbotolɛr'gro:z gə'nĩ]

et moi, j'avais de gros chaussures en cuir

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ha me, me a oa botoù-lêr gros ganin

[a me me wa ˌbotolɛr'gro:z gə'nĩ]

et moi, j'avais de gros chaussures en cuir

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

met hoñ 'da graet un tenn, met hoñ 'da graet un tenn, ha botoù-lêr gros ha oa ganin, ya ya, daonet e vo ma ene, met « vouf » emezañ

[mɛ hɔ̃: da gwɛt ən tɛn hɔ̃: da gwɛ ntɛn a ˌbotole̞r'gɾo:s wa gɑ̃nĩ ja ja mɑwmai'ɲe mɛ vu:f meɑ̃]

mais elle avait fait un tir [balle], elle avait fait un tir, et j'avais de grosses chaussures en cuir, oui oui, que je sois damné, mais « vouf » dit-il [ballon en explosant]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.