Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 12 frazenn.

'ba... 'ba ar gargal e vez bern, serten reoù zo... ma oant dizolo kwa, ma 'deuint aer ivez, neuze e vez bern bouloù

[bah bah 'gɑɹgəl ve bɛɹn 'sɛɹtɛn ɹew zo ma wɑ̃ɲ di'zo:lo kwa ma dœɲ ɛ:ɹ ije 'nœ:he ve bɛɹn 'bu:lu]

dans... dans le houx il y en a plein, certains sont... s'ils étaient à découvert quoi, s'ils ont de l'espace aussi, alors il y a plein de boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket nemet daou... daou goad kement a veze graet bouloù gante

[wa kə mɛ do̞w do̞w gwɑt 'kemɛn viʒe gwɛd 'bulu gɑ̃tɛ]

il n'y avait que deux... deux bois avec lesquels on faisait les boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bouloù naered zo reoù all c'hoazh

['bu:lu 'ɛ:ɹɛt zo ɹew al hwɑs]

xxx (?) c'est autre chose encore

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba... 'ba ar gargal e vez bern, serten reoù zo... ma oant dizolo kwa, ma 'deuint aer ivez, neuze e vez bern bouloù

[bah bah 'gɑɹgəl ve bɛɹn 'sɛɹtɛn ɹew zo ma wɑ̃ɲ di'zo:lo kwa ma dœɲ ɛ:ɹ ije 'nœ:he ve bɛɹn 'bu:lu]

dans... dans le houx il y en a plein, certains sont... s'ils étaient à découvert quoi, s'ils ont de l'espace aussi, alors il y a plein de boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Emañ tad-kozh ha mamm-gozh o c'hoari bouloù.

Man tad koz a man-m goz hwaï voulo.

[mã tad koz a mãm goz hwaj vulo]

ça tonne.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Mamm-gozh ha tad kozh zo o c'hoari bouloù.

Man-m goz a tad koz zo c'hwaï voulo.

[mãm goz a tad koz zo xwaj vulo]

ça tonne. [tonnerre]

Se dit lorsqu'il y a du tonnerre : le fracas du tonnerre n'est autre que les chocs générés par les boules lorsque nos aïeuls y jouent là-haut, faisant ainsi gronder le ciel.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ale bouloù

nalé boulo

[nale bulo]

allée de boule

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Ha Lun goude neuze e vije adpardon. Ar memes tra adarre. Ha bouloù dezhi adarre.

[a 'lyːn 'guːde nœhe viʒe hat'paʁdõn – mõməs 'tʁaː aɾe – a 'buːlo 'dɛj ae]

Le lundi suivant, c'était le retour de pardon. La même chose de nouveau. Et encore jouer aux boulles.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

ne oa ket nemet daou... daou goad kement a veze graet bouloù gante

[wa kə mɛ do̞w do̞w gwɑt 'kemɛn viʒe gwɛd 'bulu gɑ̃tɛ]

il n'y avait que deux... deux bois avec lesquels on faisait les boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'tez onkl evel-se war ar park 'vat paotr, aze 'tez... 'tez ur pilad kar eñ zo leun... ar re-se a ra bernioù bouloù bihan aze ha diwar-se, diwar pep hini e vez... e vez... e deu yeot kwa, ur blantenn diwarne

[pe te ɔ̃ŋg vi’se war pɑrk hɑ pɔt ’ɑhe te te ’pi:lə kar ẽ: zo lœ̃:n ’ree ra ’bɛrɲo ’bulo ’biən ’ɑhɛ a diwar se diwar po’pi:ni ve ve dɑ ’jɛwɔt kwa ə ’blɑ̃ntən diwɑrnɛ]

quand tu as de l'avoine à chapelet comme ça dans ton champ, là tu as beaucoup de travail car il est plein... ceux-là font plein de petites boules là, et de ça, de chacune il y a... il y a... il apparaît de l'herbe, une plante à partir d'eux [à partir de chaque graine germe une herbe]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

aze on bet o c'hoari bouloù ivez

['ɑhe ɔ̃ be hwɑj 'vulo ‘ije]

j'ai été jouer aux boules là aussi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

a-enep, a-enep eu... c'hoari bouloù, hemañ zo enep... d'an ekib all ma kerez, a-enep dezhañ e oan, a-enep dezhañ e oan, a-enep dezhañ e oan o c'hoari

['e:nəp - 'e:nəp - hwaj 'bulo - 'hemɑ̃ zo 'e:nəp - də ˌnekiˈbɑl me 'ke:ʁe̞s - 'e:nəp 'teɑ̃ wɑ̃n - 'e:nəp 'teɑ̃ wɑ̃n - 'e:nəb ‘deɑ̃ wɑ̃n hwɑj]

contre, contre euh... jouer aux boules, il est contre... l'autre équipe si tu veux, j'étais contre lui, j'étais contre lui, je jouais contre lui

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 12 frazenn.