Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 3 frazenn.

1. ah marteze ya ! ar C'holledou ya, ar C'holl... Kolledou hag ar C'holledou ya, ya, daou... posubl eo, ar C'holledou ya, Kolledou, Stefan ar C'holledou eu... 2. 'meus ket klevet ar C'holledou, nann 1. ar C'holledou, geo ! klevet 'meus ! 2. klevet 'teus ? 1. ya, ya ! ar C'holledou, met... nemet ha... eu... 'ba ar C'holledou zo... zo daou di hañ ! tri bremañ met daou... daou a oa, marteze unan a oa ar C'holledou hag egile all a oa ar C'holledou, marteze an hini bihan a oa ar C'holledou

1. [a maˈteːze ˌjɑ - ˈholdo ˌjɑ - ˈhol - koˈleːdu a ˈholdo ˌjɑ - ˌjɑ - do̞w - ˈposyb e̞ - ˈholdo ˌjɑ - koˈleːdu - ˌsteːvɑ̃n hoˈleːdu ə] 2. [ˌmøs kə ˈklɛwət ˈkoldo - ˌnɑ̃n] 1. [ˈholdo - ˌge̞w - ˌklɛwɛ møs] 2. [ˌklɛwɛ tøs] 1. [ˌjɑ ˌjɑ - ˈholdo - mɛ - mɛta - ə - bah hoˈleːdu zo - zo ˈdo̞w di ɑ̃ - ˈtɹi ˌbɹemɑ̃ mɛ ˈdo̞w - ˈdo̞w wa - maˈteːze ˈyˑn wa ˈholdo a eˌgiˑle ˈɑl wa hoˈleːdu - maˌtehe ˌnini ˈbiˑən wa ˈholdo]

1. ah peut-être oui ! ar C'holledou oui, ar C'holl... Kolledou et ar C'holledou oui, oui, deux... c'est possible, ar C'holledou ouia, Kolledou, Stéphan de ar C'holledou euh... 2. je n'ai pas entendu ar C'holledou, non 1. ar C'holledou, si ! j'ai entendu ! 2. tu as entendu ? 1. oui, oui ! ar C'holledou, mais... à moins que... euh... à ar C'holledou il y a... il y a deux maisons hein ! trois maintenant mais deux... il y en avait deux, peut-être que une c'était ar C'holledou et l'autre c'était ar C'holledou, peut-être que le petit c'était ar C'holledou

Pederneg

1. Nikol Andre, 1940, Pederneg
2. Padrig an Andrev, 1959, Pederneg
(dastumet gant Tangi)

ya, ur c'holl-skiant hag ul labour breset d'ober, ordin, ni 'mijemp ket peoc'h ebet, 'mijemp ket peoc'h ebet

[ja ə hɔl'skiən ag əl 'lɑ:bur 'bre̞səd 'do:bər ɔr'di:n mym miʒɛm kə pœh bet miʒɛm kə pœh bet]

oui, un travail de fou et un travail pressé à faire, tout le temps, nous n'étions pas tranquilles, nous n'étions pas tranquilles

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

e-kichen ni 'mije ur c'holl-skiant, neuze e veze lâret ur c'holl... c'holl-skiant eo, ur c'holl-skiant eo, ur pennad mat e veze euh... d'ober hadañ traoù, neuze e vezent hadet à la volée

[’kiʃən mym miʃe ə hol’skiən ’nœe viʃe lɑ:r ə hol hol’skiən ɛ ə hol’skiən ɛ ˌpɛnə’mɑt viʃe ə do:r ’hɑ:də tɾɛw ’nœhe viʃɛɲ ’hɑ:də a la vo’le]

alors que nous nous avions un travail de fou [à perdre patience], alors on disait « c'est un travail de fou », on était un bon bout de temps euh... à semer des choses, alors on les semait à la volée

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 3 frazenn.