Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 1375 frazenn.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869

ar Ru Bihan a soñj din e oa, 'ba ar Ru Bihan

[ˌɹy ˈpiˑən ... - ba ˌɹy ˈbiˑən]

Koatreven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna Peoc'h, 1939, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)

ha... an hini zo stok doutañ, a soñj din, ya ! met n'eo ket a soñj din, sur on, a vije graet Kerdroel doutañ, ya, an ti... ya ! an ti Kerwazh-se zo... pas a-bell douzh bord an hent bras, hag un tamm bihan donoc'h... eo Kerdroel

[... - ... - ja - ... - ... - ... ke̞ꝛˈdɣoːl ... - ja - ... - ja - ... ke̞ꝛˈwɑˑs ... - ... - ... ke̞ꝛˈdɹoːl]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ar Gerveur, voilà ! 'po lâret din, ar Gerveur

[ˈge̞ɾˌvœˑꝛ - ... - ... - ˈge̞ɾˌvœˑꝛ]

Plouzelambr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Albert ar C'hoad, Plou, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. ar Vilin Vihan ya, ya, hoñ a oa e traoñ d'ar Velchoneg 2. ya, ya, ya ! lâret 'teus se din ya 1. ya, Pepe 'h ae di ha ge vije graet, d'ar c'houlz-se, e vije troc'het yeot, hag evel... 2. ah bon ? 1. e vije lâret « en-dro d'ar Vilin Vihan zo arri un tamm mat a yeot », ha neuze e vije kaset ar c'harr, ha gant ur c'hravazh, war... war o skoazioù 2. gwechall e oa (o zrabazh ?) 1. e vije diboullet ur bern yeot evel-se, da degas d'ar saout 2. d'al loened

1. [ə ˌviˑlin ˈviːən ja - ja - ... vɛlˈʃɔ̃ːnək] 2. [ja ja ja - ...] 1. [ja - ... - ... - ... - ... ˈjɛwt - ...] 2. [...] 1. [... - ... də ˌviˑlin ˈviːən ... - ... - ...] 2. [...] 1. [... diˈbuləd ... - ...] 2. [...]

1. ar Vilin Vihan oui, oui, ça c'était en bas de ar Velchoneg 2. oui, oui, oui ! tu m'as dit ça oui 1. oui, Pépé y allait et on faisait, à cette époque-là, on coupait de l'herbe, et comme... 2. ah bon ? 1. on disait « autour de ar Vilin Vihan il y a pas mal d'herbe », et alors on envoyait la charrette, et avec une civière, sur... sur les épaules 2. autrefois il y avait xxx ( ?) 1. on débardait plein d'herbe comme ça, pour apporter aux vaches 2. aux bêtes

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Kersaleg 2. ya, ya ! eno e oa un tonton da Anna 1. ya, un tonton din-me 2. Ifig ar Gwern 1. ya 'vat ! 2. Kersale 1. Kersalig 2. ya 'vat !

1. [ke̞ꝛˈzɑːlek] 2. [ja ja - ...] 1. [...] 2. [ˌifig ə ˈgwɛꝛn] 1. [ja ha] 2. [ke̞ꝛˈzɑːle] 1. [ke̞ꝛˈzɑːlik] 2. [ja ha]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. ya, an Ti Zing 2. an Ti Zing ya 1. ya 2. ya, hennezh zo bet laket eu... un anv dezhañ a soñj din-me 1. met aze n'eus mann ebet 2. kar eñ 'oa ket a-raok aze 1. nann, nann, nann ! 2. nann ! an Ti Zing ya ! 1. arri a refomp-te kwa ! 2. ya

1. [ja - ti ˈzɛ̃ŋˤ] 2. [ti ˈzɛ̃ŋˤ ja] 1. [ja] 2. [ja - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ti ˈzɛ̃ŋˤ ja] 1. [...] 2. [ja]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Pier Tredan, 1939, Plouared
2. Anna ar Briker, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. ya 2. ya 1. Lann Gerwegan 2. ya, ya, ya ! 1. un dintin din a oa o chom eno 2. Lann Gerwegan ya 1. me a anavez un tamm bihan ar c'houign 2. ya, ya ! Lann Gerwegan ya

1. [ja] 2. [ja] 1. [ˌlɑ̃n ge̞ꝛˈweːgən] 2. [ja ja ja] 1. [...] 2. [ˌlɑ̃n ge̞ꝛˈweːgən ja] 1. [...] 2. [ja ja - ˌlɑ̃n ge̞ꝛˈweːgən ja]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Konvenant Dongreno e oa, an anv kozh 2. an anv kozh ya, lâret 'teus se din 1. ya 2. ya 'vat ! 1. ha goude eo bet deut da vont... Konvenant Koadou neuze, met... Komanant Koado eo pell zo hañ !

1. [kɔ̃vønɑ̃ dɔ̃gɾeˈnoˑ] 2. [... - ...] 1. [ja] 2. [...] 1. [... - kɔ̃vønɑ̃ ˈkwɑˑdu ... - ... - ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑˑdo ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Konvenant Dongreno 2. Dongreno, pa... ya, da gentañ 'teus lâret din kwa ! 1. ya, Konvenant Dongreno

1. [kɔ̃vønɑ̃ dɔ̃gɾeˈnoˑ] 2. [dɔ̃gɾeˈnoˑ ... - ja - ...] 1. [ja - kɔ̃vønɑ̃ dɔ̃gɾeˈnoˑ] 2. [dɔ̃gɾeˈnoˑ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

Keroul, ah, ya 'vat ! Keroul, met se a lâr un dra bennaket din met... Keroul

[ke̞ˈɹuˑl - ... - ke̞ˈɹuˑl - ... - ke̞ˈɹuˑl]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ar Mengleuzio ya, se a lâr un dra bennaket din ! 2. ar Mengleuzio...

1. [mɛŋˈglœˑɹjo ja - ...] 2. [mɛŋˈglœjo]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. me a soñj din eo Kozharc'hant ivez ya 2. ya

1. [... ko̞ˈzɑɹhɑ̃n ...] 2. [ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ar Morin e oa sañset, a soñj din, ma zad-kozh, ya, ar Morin, ar Morin ya

[ə ˈmoˑɹin ... - ... - ... - ja - ˈmoˑɹin - ˈmoˑɹin ja]

Plufur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Kergozh, ah, ya ! Kergozh a anavezan, eno zo... ur *ginderv, ur c'hinderv din o chom, Ker... Kergozh ya

[ke̞ꝛˈgoˑz - a ja - ke̞ꝛˈgoˑz ... - ... - ... - ke̞ꝛ ke̞ꝛˈgoˑz ja]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Gwazharo, ar Wazharv ya, ar Wazharv, eno e oa meur a di neuze, eñ a oa kazi ur vilajenn kwa ! me n'onn ket... ar Wazharv, aze e oa... eñ a oa... tri pe bevar di, a soñj din, ya, tri... bepred zo hañ ! bepred zo tri pe bevar di eno, Gwazharo ya, ar *Wazharv kwa ! ar Wazharv en brezhoneg, ya, ar Wazharv, ar Wazharo ya, evel-se eo, evel-se e vez lâret bepred ya

[gwaˈzɑˑɹo - waˈzɑrw ja - waˈzɑrw - ... - ... - ... - waˈzɑrw - ... - ... - ... - ... - ... - ... - gwaˈzɑˑɾo ja - waˈzɑrws ... - waˈzɑrw ... - waˈzɑrw - waˈzɑˑro ja - ... - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ha neuze... Talbo Bodou a gav din a oa aze 'ba ar foñs ivez

[... - ˌtalbo ˈboˑdu ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

pa retornez douzh Gwerdiwich, evit retorn da-gaout eu... an tu ar c'hastell, aze zo ur maner a soñj din, n'on ket bet o... 'ba ar porzh james, Penn an Ale

[... ˈgwɛʁdiwiʃ - ... - ... - ... - ... - ˌpe̞nəˈnɑˑle]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Krec'h ar Menez marteze emañ... 'ba... ar park a oa gant Louisette, bet prenet gant Claude, war an dosenn, met me a soñje din e oa e-krec'h aze Menez Krec'h... ar pezh a vez lâret Menez Krec'h ar Bourk pe... me a soñje din e oa Menez Krec'h ar Bourc'h, mais bon ! Krec'h ar Menez marteze emañ e-krec'h aze

[ˌkʁe̞χ ˈmeˑne ... - ... - ... - ... - ... ˌmeˑnes kʁe̞x - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbuʁk pe - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbux - ... - ˌkʁe̞χ ˈmeˑne ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ha me, 'ba Landreger on bet o labourat ti un tonton din, an anv ar plas a oa Kermin, hag e vije graet ar Gervin e brezhoneg doutañ, 'ba ma ide-me... an daou anv plas eo ar Gervin

[... - ... lɑ̃ˈdʁeˑgɛʁ ... - ... - ... ˈge̞ˑʁvin ... - ... - ... ge̞ʁˈviˑn]

ar Vinicˈhi / Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ha neuze e oa savet kaoz deus... deus Gurunuhel, deus ar Chap, ha neuzen deus... deus eu... Lein Ha... n'eo ket Lein an Haleg, gortoz 'ta ! n'eo ket se a soñj din, hag-eñ me zo ganet e Gurunuhel, 'mez ket soñj du-hont, en tu all 'mez ket soñj, met 'ba ar Chap-se, e oamp o kontañ, e oa unan eu... kamarad d'ar re-mañ pa oant yaouank ivez

[... - ... ˌgyɣyˈnyˑəl - ... ˈʃɑp - ... - ... - ... ˌlɛɲ ˈɑˑlək - ... - ... - ... ˌgyɣyˈnyˑəl - ... - ... - ... ˈʃɑp se - ... - ... - ...]

Gurunuhel / Mme Barbier (1983, D.Giraudon)

(dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 1375 frazenn.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869