Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 20 frazenn.

Sell diontañ ervat. Me a soñj din eo eñ ec'h eo.

Regarde-le bien. Je pense que c'est bien lui.

Sur une photo.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Diwall diontañ.

Diwal don-ntan.

[diwal dõntã]

Attention à lui.

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Ya. Sellet 'meus un tamm diontañ, pas kement-se malürus met... un tamm 'meus graet bepred.

[ja ’zɛlə møs ’tãm ’djõntã – pas ke’mese ma’lyːʁys mɛt – ’tãm møz ’gwɛt bo̞pət]

Oui. Je l'ai regardé un peu [le journal]. Pas tant que ça mais... Je l'ai fait un peu en tout cas.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ne ouie ket petra respont din quoi, met feiz, truez 'ma [diontañ]... Goude 'ma keuz bezañ goulennet se gantañ, met anfin...

[uje kə 'pʁaː 'ʁɛspõn 'dĩː kwa mɛ fe 'tʁye ma d – 'guːde ma 'kœ̃ː 'beã 'guːlə 'se 'gãntã mɛd ã'fin]

Il ne savait pas quoi me répondre, mais j'avais pitié de... Ensuite, je regrettais de lui avoir demandé ça, mais enfin...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Nann, marteze 'teus bet klevet komz diontañ alies.

[nãn ma'tee tøs pe 'kle̞wə 'kõms 'tjõntã a'liəs]

Non, peut-être que tu as souvent entendu parler de lui.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ne ouiemp ket kaer petra d'ober diontañ quoi.

[ujɛm kə ’kɛːʁ pʁaː dɔːʁ ’dõntã kwa]

Nous ne savions pas bien quoi faire de lui.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Garan a mo muioc'h soñj diontañ.

[ˈgaʁɑ̃n mo myχ ʒɔ̃ːs ˈdɔ̃tɑ̃]

Garan je m'en souviendrai mieux.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Deut out a-benn diontañ.

[dœd ut bɛn ˈdɔ̃tɑ̃]

Tu en es venu à bout. [tu es parvenu à le manger]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Oh ya, gouzout a-walc'h a oar an nen n'eus ket ezhomm debriñ re diontañ.

[o ja 'guːd waχ waːʁ n 'ne̞n nøs kə 'eːm 'diːbi ʁe 'djõntã] [kaʁ 'sukəd e̞]

Oh oui, on sait bien qu'il ne faut pas trop en manger.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Oh, poan 'nea bet d'abituiñ diontañ.

O, poan néa bét t’abituiñ diontañ.

Oh il a eu du mal à s'y habituer.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ma vije war ar faucheuse e vije en e goazez war ar skabell, ma vije... Kalz ostilhoù a vije, a vije ur skabell warne quoi. Hag aze an hini a vije o konduiñ a vije trankil. Ya, ma sente e gezeg diontañ met...

Ma vijé war faucheuse vijé ni goazé war skabell, ma vijé... Kalz ostilho vijé, vijé skabell warnè quoi. Ag ahé ’n ni vijé konduiñ vijé trankil. Ya, ma sènté i gézek tiontañ, mèt...

Quand il conduisait la faucheuse, il était assis sur le siège... Il y avait beaucoup d'outils [de machines] sur lesquels il y avait un siège. Et alors celui qui le conduisait était tranquille. Oui, à condition que ses chevaux lui obéissent, mais...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

'H arrue ar c'hochon bihan neuze krevet gant troad e vamm evel-se, ar re-se a vez tanav tanav o c'hroc'hen, ha feiz ma 'h arru un troad da stokañ diontañ [?] e vez krevet quoi.

Haié hochon bien neuhé, kreuvet gan trwad i vamm vesé. Rézé vé tano-tano o hrohen. A fé, ma 'h ai en trwat te stokañ diontañ [?] vé kreuvet.

Elle apportait le petit cochon à la peau percée par la patte de sa mère. Ceux-là ont la peau vraiment très fine, et si une patte vient la frapper, ça la perce.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Me a deuio penn diontañ memestra. Deus hennezh avat .

Mé deui pènn diontañ mostra. Deus heñs hat.

J'en viendrait à bout tout de même, de celui-là.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

'H eo mat din ma 'mije ket bet ezhomm diontañ da vann ebet hañ.

'h è mat tin ma mijé ke béd émm diontañ de vann béd añ.

C'était bien si je n'avais pas besoin de lui.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

X zo bet alies o c'horo ganimp, e-barzh e bark bihan, sell, pa vijemp hom-div o c'horo gant an dorn, sell paour-kaezh bihan, e-pad div eur e vije... Petra 'mijemp graet diontañ, ne oamp ket kat d'ober a-hend-all hañ.

X zo béd alies horo ganim, bah i bark pïen, sèll, pé vijèm om-diw horo gan dorn, sèll, pokes bïen, pad diw eur vijé… Pra mijèm gwèt diontañ, oam ke kat t’or hèndall añ.

X a souvent été avec nous à traire, dans son petit parc. Quand nous étions toutes les deux à traire à la main, regarde le pauvre petit, il restait pendant deux heures... Qu'aurions-nous pu faire de lui ? Nous ne pouvions pas faire autrement.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha evel se, nim a oa rekouret ivez kar, boñ, an ti, petra 'mijemp graet diontañ ?

A ve-sé, nim oa rikoured ie, ka, boñ, 'n ti, pra mijèm gwèt diontañ ?

Et ainsi ça nous aidait bien, car qu'aurions-nous fait de la maison ?

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ya, eñ a oa lorc'h ennañ o tont gant honnezh met moarvat ne oa ket re sur diontañ bepred ivez kar bepred e oa ur mekanik bras a-walc'h, al lieuz evel se quoi.

Ya, eñ oa lorh nênnañ ton gan hoñs, mè mahad oa ke ré sur diontañ ie, ka boped oa mékenik braz wah, lieuz vesé quoi.

Oui, il était fier en arrivant avec elle [la lieuse], mais il n'était probablement pas trop sûr de lui non plus, car c'était quand même une assez grande machine, la lieuse comme ça.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Gouzout a oarez, ar re-se, an hini ne ouie ket mann ebet a vije reoù all oc'h ober goap diontañ.

Goûd e oares, ré-zé, nini ouié ke mann bét vijé réw all ’h or goab diontañ.

Tu sais, ceux-là, celui qui ne savait rien, les autres se moquaient de lui.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Arabat e vefe debriñ re diontañ, ya, kar...

Arabat véfé dibi ré diontañ, ya, ka...

Il ne faudrait pas en manger trop, oui, car...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Oh, poan 'nea bet d'abituiñ diontañ.

Oh, il avait eu du mal à s'y habituer, à s'y faire.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 20 frazenn.